Refine
Has Fulltext
- no (42)
Year of publication
Document Type
- Part of a Book (42) (remove)
Is part of the Bibliography
- yes (42) (remove)
Keywords
- Kontrastive Linguistik (1)
- Kulturwissenschaften (1)
- Terminologie (1)
- adverbial locutions (1)
- epistemic modality (1)
- evidentiality (1)
- morphological structure (1)
- scope (1)
- Übersetzungswissenschaft (1)
Institute
La conciencia lingüística y la realidad de la lengua española en el cambio del siglo XVIII al XIX
(2022)
The Traité élémentaire de chimie (1789) is considered to be the first modern chemistry text. After the author, Antoine Laurent de Lavoisier (1743 - 1794), had defined the element as a pure substance that cannot be broken down into simpler entities, he introduced the method of chemical terminology in which he represented the elements in a more practical way as symbols. The translator Juan Manuel Munárriz followed the author in his conviction that it is impossible to separate the nomenclature from science for three reasons: the scientific facts, the ideas representing them, and the words that express the ideas.
Degérando’s three prize essays and the shift in linguistic thought at the turn of the 19th century
(2016)
Degérando started out from the views of the French ideologists on the relationship of language and thought, but increasingly distanced himself from them. This is already evident based on the choice of reference authors and also on the increasing emphasis on empirical research. His prize essays reflect the fundamental changes in linguistic thought during the late 18th century. He was successful in the competition of the Institut National (1797/1799) and with another essay at the Berlin Academy (1802). His main argument against Condillac and the ideologists is that empirical knowledge does not depend on signs. Therefore, the development of better languages will not improve this kind of human knowledge.