Refine
Year of publication
Document Type
- Article (25)
- Monograph/Edited Volume (3)
- Conference Proceeding (3)
- Postprint (2)
- Part of Periodical (1)
Is part of the Bibliography
- yes (34)
Keywords
- Kiezdeutsch (6)
- Berlinisch (2)
- ERP (2)
- dialect (2)
- public discourse (2)
- racism by proxy (2)
- Argument structure (1)
- Bare NPs (1)
- Covariation (1)
- DaF (1)
- Deutschunterricht (1)
- Directive particles (1)
- Emotion (1)
- Event-related potential (1)
- German forefield (1)
- Internal and external coherence (1)
- Jugendsprache (1)
- L1 Türkisch (1)
- Language (1)
- Late positive potential (1)
- Light verb constructions (1)
- Light verbs (1)
- Literatur (1)
- Mehrsprachigkeit (1)
- Othering (1)
- Priming (1)
- Region (1)
- Sentence processing (1)
- Sorbisch (1)
- Sprache (1)
- Standard German (1)
- Standard language ideology (1)
- Structural parallelisms (1)
- Sustained negativity (1)
- Syntax-semantics interface (1)
- Unterrichtsmaterialien (1)
- Urban dialects (1)
- acceptability study (1)
- anti-bias (1)
- argument structure (1)
- bare NPs (1)
- bare local expressions (1)
- boundary tone (1)
- critical language awareness (1)
- didaktische Anregungen (1)
- emotion (1)
- focus particle (1)
- heritage speakers (1)
- interface between grammar and information structure (1)
- language and education in multilingual settings (1)
- language attitudes (1)
- language erp (1)
- left periphery (1)
- linguistic discrimination (1)
- multiethnolect (1)
- othering (1)
- participles (1)
- prepositions (1)
- priming (1)
- referent introduction (1)
- register competence (1)
- registers (1)
- relative clause formation (1)
- repertoire (1)
- standard language ideology (1)
- sustained negativity (1)
- word order (1)
We argue for a perspective on bilingual heritage speakers as native speakers of both their languages and present results from a large-scale, cross-linguistic study that took such a perspective and approached bilinguals and monolinguals on equal grounds.
We targeted comparable language use in bilingual and monolingual speakers, crucially covering broader repertoires than just formal language. A main database was the open-access RUEG corpus, which covers comparable informal vs. formal and spoken vs. written productions by adolescent and adult bilinguals with heritage-Greek, -Russian, and -Turkish in Germany and the United States and with heritage-German in the United States, and matching data from monolinguals in Germany, the United States, Greece, Russia, and Turkey. Our main results lie in three areas.
(1) We found non-canonical patterns not only in bilingual, but also in monolingual speakers, including patterns that have so far been considered absent from native grammars, in domains of morphology, syntax, intonation, and pragmatics.
(2) We found a degree of lexical and morphosyntactic inter-speaker variability in monolinguals that was sometimes higher than that of bilinguals, further challenging the model of the streamlined native speaker.
(3) In majority language use, non-canonical patterns were dominant in spoken and/or informal registers, and this was true for monolinguals and bilinguals. In some cases, bilingual speakers were leading quantitatively. In heritage settings where the language was not part of formal schooling, we found tendencies of register leveling, presumably due to the fact that speakers had limited access to formal registers of the heritage language.
Our findings thus indicate possible quantitative differences and different register distributions rather than distinct grammatical patterns in bilingual and monolingual speakers. This supports the integration of heritage speakers into the native-speaker continuum. Approaching heritage speakers from this perspective helps us to better understand the empirical data and can shed light on language variation and change in native grammars.
Furthermore, our findings for monolinguals lead us to reconsider the state-of-the art on majority languages, given recurring evidence for non-canonical patterns that deviate from what has been assumed in the literature so far, and might have been attributed to bilingualism had we not included informal and spoken registers in monolinguals and bilinguals alike.
This paper deals with Kiezdeutsch, a way of speaking that emerged among adolescents in multiethnic urban neighbourhoods of Germany. We show that, in Kiezdeutsch, we find evidence for both grammatical reduction and new developments in the domain of information structure, and hypothesise that this points to a systematic interaction between grammar and information structure, between weakened grammatical constraints and a more liberal realisation of information-structural preferences. We show that Kiezdeutsch can serve as an interesting test case for such an interaction, that this youth language is a multiethnolect, that is, a new variety that is spoken by speakers from a multitude of ethnic backgrounds, including German, and forms a dynamic linguistic system of its own, thus allowing for systematic developments on grammatical levels and their interfaces with extragrammatical domains.
Light verbs make heavy work
(2011)
Dieser Band versammelt Originaldaten aus einer Erhebung, die im Rahmen des SFB-Teilprojekts B6 „Kiezdeutsch“ im Frühjahr 2010 in Berlin und İzmir, Türkei, durchgeführt wurde. Sämtliche hier dokumentierten Daten wurden schriftlich produziert; sie stammen von drei verschiedenen Sprechergruppen: Jugendliche aus einem multiethnischen Berliner Wohngebiet, die untereinander Kiezdeutsch sprechen, Jugendliche aus einem monoethnischen Berliner Wohngebiet, in dem der traditionelle Berliner Dialekt vorherrscht, und türkische Jugendliche in İzmir, die Deutsch als Fremdsprache gesteuert erworben haben.