800 Literatur und Rhetorik
Refine
Has Fulltext
- no (15) (remove)
Year of publication
- 2020 (15) (remove)
Document Type
- Article (12)
- Monograph/Edited Volume (2)
- Review (1)
Is part of the Bibliography
- yes (15)
Keywords
- Anna Seghers (2)
- weather (2)
- Berühren (1)
- Christian Kracht (1)
- Differenzfeminismus (1)
- Diffraktionsmuster (1)
- German studies (1)
- Irigaray (1)
- Meillassoux (1)
- Quentin (1)
- Shakespeare (1)
- Spekulieren (1)
- Tarantino (1)
- Turkish (1)
- Wetter (1)
- advanced acquisition of (1)
- alcohol (1)
- alternate history (1)
- animal (1)
- counterfactual fiction (1)
- film studies (1)
- heritage language (1)
- language contact Turkish-German (1)
- metatheatre (1)
- multilingualism (1)
- orthographic word (1)
- orthography (1)
- political (1)
- satyr play (1)
- theory of fiction (1)
- writing (1)
No Stopping Points Anymore
(2020)
Fontane als Leser
(2020)
Reflections of Lusáni Cissé
(2020)
Mi primera lectura académica
(2020)
Sprach‑ und Weltalternativen
(2020)
Multilingualism and the alternate history genre have something in common: both phenomena are based on the construction of alternatives, in the case of multilingualism on the alternatives between different languages and communication systems, and in the case of the alternate history genre on the alternatives between real-world facts and the variation thereof within fictional worlds. This article investigates the interconnections between these two forms of thinking in alternatives by looking specifically at Quentin Tarantino's counterfactual war film Inglourious Basterds (2009) and Christian Kracht's alternate history novel Ich werde hier sein im Sonnenschein und im Schatten (2008). I argue that the consideration of language alternatives forms part of the meta-reflection of the alternate history genre in these works while at the same time opening up a political perspective: in Tarantino's film and Kracht's novel, multilingualism serves as a means for the critique of ideology by rendering palpable the political threats of a worldview based on clear-cut alternatives. In the article's final section, I plead for the establishment of stronger links between the research on literary multilingualism and the theory of fiction.
Verhältnis zum Judentum
(2020)
Anna Seghers: Deutsche, Jüdin, Kommunistin, Schriftstellerin, Frau, Mutter. Jedem dieser Worte denke man nach. So viele einander widersprechende, scheinbar einander ausschließende Identitäten, so viele tiefe, schmerzliche Bindungen, so viele Angriffsflächen, so viele Herausforderungen und Bewährungszwänge, so viele Möglichkeiten, verletzt zu werden, ausgesetzt zu sein, bedroht bis zur Todesgefahr.
The paper investigates Turkish texts from heritage speakers of Turkish in Germany in a pseudo-longitudinal setting, looking at pupils' texts from the 5th, 7th, 10th and 12th grades. Two types of dynamics are identified in the advanced acquisition(1) of Turkish orthography in the heritage context. One is the dynamic of language contact, where in certain areas of the orthography, we find a re-interpretation of Turkish principles according to the German model. However, this changes as the pupils grow up. The second dynamic is the heritage situation. The heritage situation on one side leads to the establishment of new practices, and it also leads to a higher degree of variability of spelling solutions in those areas, where the orthographic system of Turkish poses challenges to every writer, whether monolingual and growing up in Turkey or heritage speaker.