Das Suchergebnis hat sich seit Ihrer Suchanfrage verändert. Eventuell werden Dokumente in anderer Reihenfolge angezeigt.
  • Treffer 19 von 2106
Zurück zur Trefferliste

“I mean, no soy psicóloga”

  • This paper is concerned with the qualitative analysis of the use of the English discourse marker I mean in Spanish and Portuguese online discourses (in online fora, blogs or user comments on websites). The examples are retrieved from the Corpus del Español (Web/ Dialects) as well as the Corpus do Português (Web/ Dialects).

Volltext Dateien herunterladen

Metadaten exportieren

Metadaten
Verfasserangaben:Anja HennemannORCiDGND
URN:urn:nbn:de:kobv:517-opus4-430984
DOI:https://doi.org/10.25932/publishup-43098
Untertitel (Deutsch):The English discourse marker I mean in Spanish and Portuguese online communication
Publikationstyp:Wissenschaftlicher Artikel
Sprache:Englisch
Datum der Erstveröffentlichung:05.07.2019
Erscheinungsjahr:2019
Veröffentlichende Institution:Universität Potsdam
Datum der Freischaltung:05.07.2019
Freies Schlagwort / Tag:Borrowing; Code-switching; I mean; Portuguese discourse; Spanish discourse; discourse marker
Seitenanzahl:23
RVK - Regensburger Verbundklassifikation:IM 6545, IR 2167, ET 680
Organisationseinheiten:Philosophische Fakultät / Institut für Romanistik
DDC-Klassifikation:4 Sprache / 41 Linguistik / 410 Linguistik
Peer Review:Nicht referiert
Lizenz (Deutsch):License LogoCC-BY - Namensnennung 4.0 International
Verstanden ✔
Diese Webseite verwendet technisch erforderliche Session-Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie diesem zu. Unsere Datenschutzerklärung finden Sie hier.