410 Linguistik
Refine
Year of publication
Document Type
- Article (328)
- Doctoral Thesis (65)
- Monograph/Edited Volume (21)
- Postprint (16)
- Review (9)
- Part of a Book (8)
- Other (8)
- Master's Thesis (7)
- Part of Periodical (6)
- Course Material (3)
Keywords
- syntax (37)
- morphology (35)
- information structure (34)
- Informationsstruktur (33)
- Morphologie (32)
- Syntax (32)
- linguistics (32)
- Linguistik (30)
- Festschrift (29)
- festschrift (29)
Institute
- Department Linguistik (343)
- Verband für Patholinguistik e. V. (vpl) (43)
- Extern (40)
- dbs Deutscher Bundesverband für akademische Sprachtherapie und Logopädie e.V. (31)
- Institut für Romanistik (24)
- Institut für Germanistik (23)
- Institut für Anglistik und Amerikanistik (9)
- Potsdam Research Institute for Multilingualism (PRIM) (9)
- Patholinguistics/Neurocognition of Language (6)
- Strukturbereich Kognitionswissenschaften (5)
In search of Ovidian hebrew
(2022)
This paper focuses on the first substantial translation of Ovid’s Metamorphoses into modern Hebrew, whose author was Yehoshua Friedman (1885–1934). The first part of the paper sets Friedman into the context of modern Hebrew classical philology and explores the character of his verse. The core of the text consists of three case studies of selected excerpts from Ovid’s story of Apollo and Daphne (Met. I, 456–465; 481–482; 545–552). Based on detailed linguistic and stylistic analysis of these texts, I argue that Friedman did not simply adopt a pre-existing linguistic register, but rather created an original Ovidian idiom that helped to win him lasting significance in the history of Hebrew translations from classical languages.
This study provides a synthesis of corpus-based and experimental investigations of word-order preferences in German infinitival complementation. We carried out a systematic analysis of present-day German corpora to establish frequency distributions of different word-order options: extraposition, intraposition, and 'third construction'. We then examined, firstly, whether and to what extent corpus frequencies and processing economy constraints can predict the acceptability of these three word-order variants, and whether subject raising and subject control verbs form clearly distinguishable subclasses of infinitive-embedding verbs in terms of their word-order behaviour. Secondly, our study looks into the issue of coherence by comparing acceptability ratings for monoclausal coherent and biclausal incoherent construals of intraposed infinitives, and by examining whether a biclausal incoherent analysis gives rise to local and/or global processing difficulty. Taken together, our results revealed that (i) whilst the extraposition pattern consistently wins out over all other word-order variants for control verbs, neither frequency nor processing-based approaches to word-order variation can account for the acceptability of low-frequency variants, (ii) there is considerable verb-specific variation regarding word-order preferences both between and within the two sets of raising and control verbs under investigation, and (iii) although monoclausal coherent intraposition is rated above biclausal incoherent intraposition, the latter is not any more difficult to process than the former. Our findings indicate that frequency of occurrence and processing-related constraints interact with idiosyncratic lexical properties of individual verbs in determining German speakers' structural preferences.
The ZuCo benchmark on cross-subject reading task classification with EEG and eye-tracking data
(2023)
We present a new machine learning benchmark for reading task classification with the goal of advancing EEG and eye-tracking research at the intersection between computational language processing and cognitive neuroscience. The benchmark task consists of a cross-subject classification to distinguish between two reading paradigms: normal reading and task-specific reading. The data for the benchmark is based on the Zurich Cognitive Language Processing Corpus (ZuCo 2.0), which provides simultaneous eye-tracking and EEG signals from natural reading of English sentences. The training dataset is publicly available, and we present a newly recorded hidden testset. We provide multiple solid baseline methods for this task and discuss future improvements. We release our code and provide an easy-to-use interface to evaluate new approaches with an accompanying public leaderboard: .
In light of the growing emotionalization of public discourse, this article deals with the action of shame allocation in Israeli accountability interviews. A qualitative analysis of tokens of the Hebrew verb lehitbayesh ‘to be ashamed’ in political interviews was conducted using Discursive Psychology and Conversation Analysis methods. The findings show that in this public context the verb lehitbayesh is mostly not used to convey an emotional state, nor can its meaning be explained by the classic theoretical conceptualization of shame. Instead, lehitbayesh is mobilized to allocate shame to another actor, and portrays the allocator as morally superior and as someone who sacrifices for what is right. Lehitbayesh is part of the negotiations between journalists and politicians over the question of who is accountable for a transgressive act, what the desired response is, and who the relevant audience for the moral lesson is.
Previous research has found that comprehenders sometimes predict information that is grammatically unlicensed by sentence constraints. An open question is why such grammatically unlicensed predictions occur. We examined the possibility that unlicensed predictions arise in situations of information conflict, for instance when comprehenders try to predict upcoming words while simultaneously building dependencies with previously encountered elements in memory.
German possessive pronouns are a good testing ground for this hypothesis because they encode two grammatically distinct agreement dependencies: a retrospective one between the possessive and its previously mentioned referent, and a prospective one between the possessive and its following nominal head. In two visual world eye-tracking experiments, we estimated the onset of predictive effects in participants' fixations.
The results showed that the retrospective dependency affected resolution of the prospective dependency by shifting the onset of predictive effects.
We attribute this effect to an interaction between predictive and memory retrieval processes.
Studies on French adults using a written lexical decision task with masked priming, in which targets were more primed by consonant- (jalu-JOLI) than vowel-related (vobi-JOLI) primes, support the proposal that consonants have more weight than vowels in lexical processing.
This study examines the phonological and/or lexical nature of this consonant bias
(C-bias), using a sandwich priming task in which a brief presentation of the target
(pre-prime) precedes the prime-target sequence, a manipulation blocking lexical neighbourhood effects.
Results from three experiments (varying pre-prime/prime durations) show consistent
C-priming and no significant V-priming at earlier and later processing stages (50 or 66 ms primes).
Yet, a joint analysis reveals a small V-priming, while confirming a significant consonant advantage.
This demonstrates the contribution of the phonological level to the C-bias.
Second, differences in performance comparing the classic versus sandwich priming task also establish a contribution of lexical neighbourhood inhibition effects to the C-bias.
We argue for a perspective on bilingual heritage speakers as native speakers of both their languages and present results from a large-scale, cross-linguistic study that took such a perspective and approached bilinguals and monolinguals on equal grounds.
We targeted comparable language use in bilingual and monolingual speakers, crucially covering broader repertoires than just formal language. A main database was the open-access RUEG corpus, which covers comparable informal vs. formal and spoken vs. written productions by adolescent and adult bilinguals with heritage-Greek, -Russian, and -Turkish in Germany and the United States and with heritage-German in the United States, and matching data from monolinguals in Germany, the United States, Greece, Russia, and Turkey. Our main results lie in three areas.
(1) We found non-canonical patterns not only in bilingual, but also in monolingual speakers, including patterns that have so far been considered absent from native grammars, in domains of morphology, syntax, intonation, and pragmatics.
(2) We found a degree of lexical and morphosyntactic inter-speaker variability in monolinguals that was sometimes higher than that of bilinguals, further challenging the model of the streamlined native speaker.
(3) In majority language use, non-canonical patterns were dominant in spoken and/or informal registers, and this was true for monolinguals and bilinguals. In some cases, bilingual speakers were leading quantitatively. In heritage settings where the language was not part of formal schooling, we found tendencies of register leveling, presumably due to the fact that speakers had limited access to formal registers of the heritage language.
Our findings thus indicate possible quantitative differences and different register distributions rather than distinct grammatical patterns in bilingual and monolingual speakers. This supports the integration of heritage speakers into the native-speaker continuum. Approaching heritage speakers from this perspective helps us to better understand the empirical data and can shed light on language variation and change in native grammars.
Furthermore, our findings for monolinguals lead us to reconsider the state-of-the art on majority languages, given recurring evidence for non-canonical patterns that deviate from what has been assumed in the literature so far, and might have been attributed to bilingualism had we not included informal and spoken registers in monolinguals and bilinguals alike.
Classical linguistic theory assumes that formal aspects, like sound, are not internally related to the meaning of words. However, recent research suggests language might code affective meaning such as threat and alert sublexically. Positing affective phonological iconicity as a systematic organization principle of the German lexicon, we calculated sublexical affective values for sub-syllabic phonological word segments from a large-scale affective lexical German database by averaging valence and arousal ratings of all words any phonological segment appears in. We tested word stimuli with either consistent or inconsistent mappings between lexical affective meaning and sublexical affective values (negative-valence/high-arousal vs. neutral-valence/lowarousal) in an EEG visual-lexical-decision task. A mismatch between sublexical and lexical affective values elicited an increased N400 response. These results reveal that systematic affective phonological iconicity - extracted from the lexicon - impacts the extraction of lexical word meaning during reading.
Stimulus data and experimental design for a self-paced reading study on emoji-word substitutions
(2022)
This data paper presents the experimental design and stimuli from an online self-paced reading study on the processing of emojis substituting lexically ambiguous nouns. We recorded reading times for the target ambiguous nouns and for emojis depicting either the intended target referent or a contextually inappropriate homophonous noun. Furthermore, we recorded comprehension accuracy, demographics and a self-assessment of the participants' emoji usage frequency. The data includes all stimuli used, the raw data, the full JavaScript code for the online experiment, as well as Python and R code for the data analysis. We believe that our dataset may give important insights related to the comprehension mechanisms involved in the cognitive processing of emojis. For interpretation and discussion of the experiment, please see the original article entitled "The processing of emoji-word substitutions: A self-paced-reading study".