440 Romanische Sprachen; Französisch
Refine
Year of publication
Document Type
- Article (76)
- Part of a Book (34)
- Monograph/Edited Volume (20)
- Doctoral Thesis (10)
- Review (4)
- Master's Thesis (3)
- Other (3)
- Conference Proceeding (2)
- Postprint (2)
- Habilitation Thesis (1)
Language
Keywords
- Marguerite Duras (12)
- französische Literatur 20. Jh. (12)
- Romanische Sprachen (3)
- Contemporary Literature (2)
- French (2)
- Gegenwartsliteratur (2)
- Gewaltforschung (2)
- Kulturwissenschaften (2)
- Lehrwerkanalyse (2)
- Lehrwerkplanung (2)
- Literatursoziologie (2)
- Mehrsprachigkeitsdidaktik (2)
- Sociology of Literature (2)
- Verbalflexion (2)
- Violence Research (2)
- novela negra (2)
- oralidad ficcional (2)
- parlache (2)
- Albert (1)
- Alexander von Humboldt (1)
- American Travel Diaries (1)
- Angewandte Linguistik (1)
- Aufsatzsammlung (1)
- Autopoiesis (1)
- Bibliographie (1)
- Biographie (1)
- Body (1)
- Borrero, Juana (1)
- Breton (1)
- Bretonisch (1)
- Camus (1)
- Diskurs (1)
- Diskursanalyse (1)
- Englisch (1)
- English (1)
- Epistemologie (1)
- Ette, Ottmar (1)
- Evidentialität (1)
- France (1)
- Frankreich (1)
- Französisch (1)
- Fremdsprachendidaktik (1)
- Funktionale Grammatik (1)
- Futur (1)
- Georg von der Gabelentz (1)
- Guadalupe Santa Cruz (1)
- H . Steinthal (1)
- Haßler, Gerda (1)
- History of linguistics (1)
- Humberto Maturana (1)
- Humboldtian linguistics (1)
- Humboldtian writing (1)
- Hypermedia-Lernsystem (1)
- Iconotextuality (1)
- Idiom (1)
- Ikonotextualiät (1)
- Imperfekt (1)
- Interdiskurs (1)
- Interkomprehension (1)
- Konstruktionsgrammatik (1)
- Kontrastive Linguistik (1)
- Korspuslinguistik (1)
- Kosmos (1)
- Kubanische Literatur (1)
- Kulturmanagement (1)
- Lehrpläne (1)
- Lehrwerk (1)
- Leidenschaft (1)
- Lesekompetenz (1)
- Mehrsprachigkeit (1)
- Metaphern (1)
- Migration (1)
- Modalität (1)
- Modernismo (1)
- Movement (1)
- Mündlichkeit (1)
- Niklas Luhmann (1)
- Parlache (1)
- Photoengraving (1)
- Phraseologie (1)
- Portuguese (1)
- Progression in Lehrplänen und Lehrwerken (1)
- Regionalsprachen (1)
- Requiem for a Nun / Requiem pour une nonne (1)
- Romance languages (1)
- Romania (1)
- Romanian (1)
- Romanistik (1)
- Rumänen (1)
- Rumänien (1)
- Schulpolitik (1)
- Semantik (1)
- Spanish (1)
- Sprachbewusstheit (1)
- Spracheinstellungen (1)
- Sprachkontakt (1)
- Sprachlernbewusstheit (1)
- Sprachvernetzung (1)
- Syntax (1)
- Temporalität-Aspektualität-Modalität (1)
- Terminologie (1)
- Theater (1)
- Thriller (1)
- Transfer (1)
- Transference (1)
- Variation (1)
- Verbalflexion im Französischunterricht (1)
- Wilhelm von Humboldt (1)
- William Faulkner (1)
- Wissenschaftskommunikation (1)
- Writing (1)
- accelerated globalization (1)
- adverbial locutions (1)
- ancient tragedy (1)
- aspectualité (1)
- catégories sémantique-fonctionnelles (1)
- cognitive verbs (1)
- devoir (1)
- diastratic variation (1)
- diastratische Variation (1)
- diatopic variation (1)
- diatopische Variation (1)
- didactics of multilinguism (1)
- didaktisch verwendbare Klassifikation der französischen Verben (1)
- discourse analysis (1)
- discourse function (1)
- doing storytelling (1)
- enseignement et apprentissage d'une langue étrangère en ligne (1)
- epistemic modality (1)
- epistemology (1)
- evidentiality (1)
- experimental (1)
- fachbezogenes Französischlernen an Hochschulen und Universitäten (1)
- fictional orality (1)
- foreign language teaching (1)
- function (1)
- functional unit (1)
- futur (1)
- generational styles (1)
- grammar (1)
- grammatography (1)
- imparfait (1)
- intercomprehension (1)
- language attitudes (1)
- language awareness (1)
- language contact (1)
- language description (1)
- language learning awareness (1)
- langues romanes (1)
- literarische Übersetzung (1)
- literary translation (1)
- meaning (1)
- metaphors (1)
- migration (1)
- mitigation (1)
- modalité (1)
- morphological structure (1)
- multilingual didactics (1)
- multilingualism (1)
- narrative templates (1)
- narratives from personal experience (1)
- nature writing (1)
- nomadic Science (1)
- oppositions (1)
- plurilingualism (1)
- positioning (1)
- priming (1)
- psychology (1)
- reading competence (1)
- regional languages (1)
- romanische Sprachen (1)
- scope (1)
- semantisch-funktionelle Kategorien (1)
- sistema de escritura universal, concepto, signo, nomenclatura. (1)
- sociolinguistics (1)
- spoken language (1)
- sprachwissenschaftlich fundiertes Curriculum (1)
- sprachwissenschaftlich verantwortetes Curriculum (1)
- subject pronoun (1)
- système d'apprentissage hypermédia (1)
- teaching material (1)
- temporalité (1)
- textbook (1)
- thriller (1)
- traducción literaria (1)
- transfer (1)
- travail de corpus (1)
- typology (1)
- unidad fraseológica (1)
- universal writing system, concept, sign, nomenclature (1)
- variación diastrática (1)
- variación diatópica (1)
- variación lingüística (1)
- variety (1)
- Übersetzung (1)
- Übersetzungswissenschaft (1)
Der Band fasst die Ergebnisse der Tagung "Marguerite Duras : l’existence passionnée" zusammen, die im April 2005 an der Universität Potsdam stattgefunden hat. Zu diesem Kolloquium in französischer Sprache, welches von Studierenden der Universität Potsdam organisiert wurde, waren Wissenschaftler und Studierende aus Polen, Frankreich und Deutschland eingeladen, um den "Diskurs der Leidenschaft" im filmischen und literarischen Werk von Marguerite Duras zu untersuchen. Der Band erscheint in französischer Sprache (teilweise übersetzt) und beinhaltet den Eröffnungsvortrag der Tagung, die anschließende Diskussion und die Vorträge der Referenten. Ebenso enthalten sind die Arbeitsergebnisse der studentischen Teilnehmer, die sich im Vorfeld der Tagung in Arbeitsgruppen mit dem Thema auseinandergesetzt haben.
Der Vortrag skizziert die Geschichte der deutschen Romanistik, gibt einen kurzen Überblick über den Stand 2003 im Bereich der Französischen Philologie und resümiert die fachlichen Herausforderungen im deutsch-französischen sowohl kulturellen wie politischen Kontext. Anschließend folgen drei Vorschläge zur Veränderung der Schulausbildung und Universitätslehre auf der Basis eines breiten Kulturverständnisses: 1. Einführung eines neuen allgemeinverbindlichen Schulfaches "Europa-Kunde" ("Connaissances de l'Europe"), das europaweit in Ergänzung oder Kooperation mit dem Fach Geschichte gelehrt werden sollte, 2. die systematische Ergänzung der traditionellen Literatur- und Sprachwissenschaft durch Kurse zu den deutsch-französischen Kulturbeziehungen, 3. die Ergänzung des traditionellen romanistischen Lehrkanons durch Seminare aus dem Bereich des Kulturmanagements.
In dem Beitrag wird eine didaktisch verwendbare Klassifikation der französischen Verben vorgeschlagen. Den Anlaß für mein Vorhaben bildete ein Vergleich der 'Übersichten über die unregelmäßigen Verben' bzw. ' Sonstigen Verben' in den Grammatischen Beiheften verschiedener im Unterricht an allgemeinbildenden Gymnasien der Bundesrepublik Deutschland gebrauchter Lehrwerke. Es wird empfohlen, auf die bisherige Einteilung in 'regelmäßige' und 'unregelmäßige' Verben zu verzichten. Nach meiner Definition bilden Verben mit identischen oder weitgehend identischen orthographischen Flexionsmerkmalen eine Verbklasse. Der didaktische Nutzen der neuen Klassifikation läßt sich durch einen Vergleich mit der bisher in den Grammatischen Beiheften üblichen Einteilung belegen: 1) Die Lehrinhalte der Verbalflexion lassen sich reduzieren, wenn Verben mit identischen bzw. weitgehend identischen Flexionsmerkmalen einer Klasse zugeschlagen werden, 2) Meine Untersuchung hat ergeben, dass die Schüler nicht immer unterstützt werden, Neues mit bereits Bekanntem zu verknüpfen und einen Zusammenhang zwischen Verben mit identischen Flexionsmerkmalen herzustellen. Von jeter wird nicht immer auf das bereits eingeführte Verb appeler verwiesen. Auch die Gemeinsamkeiten der Verben der Klassen atteindre, sentir und offrir werden im lektionsbegleitenden Teil bestimmter Grammatischer Beihefte dem Schüler nicht einsichtig gemacht und damit nicht als Lernhilfe genutzt. 3) Verben mit identischen Endungen im Infinitiv, aber ansonsten überwiegend unterschiedlichen Flexionsmerkmalen, sollten verschiedenen Klassen zugeschlagen werden, um irrtümliche Verallgemeinerungen zu vermeiden. Für Verben der Klassen élever und considérer wird vereinzelt im Gegensatz zu meiner Empfehlung nur eine Klasse angesetzt. Die Verben der Klasse employer und envoyer werden nicht immer deutlich genug von den Verben auf -AYER abgegrenzt. Vielleicht werden die Autoren neuer Lehrwerke die Möglichkeit nützen, mit Hilfe der vorgeschlagenen Klassifikation die Lehrinhalte der Verbalflexion zu verringern, den Lernprozeß abzukürzen sowie das Behalten der Verbformen zu unterstützen.
Die Verbalflexion in Lehrplänen und Lehrwerken für den Französischunterricht an Deutschsprachige
(2000)
Der Beitrag fasst die Ergebnisse einer Forschungsarbeit zur Verbalflexion in Lehrplänen und Lehrwerken für den Französischunterricht an allgemeinbildenden Gymnasien der Bundesrepublik Deutschland zusammen. Im Mittelpunkt steht ein Problem, das bereits in der frühesten fächerübergreifenden Methodik des modernen Fremdsprachenunterrichts aufgeworfen wurde. (Seidelmann, Christian Friedrich: Tractatus philosophico-philologicus de methodo recte tractandi linguas exoticas speciatim gallicam, italicam et anglicam (1724). Faksimiliert, übersetzt und herausgegeben von Franz Josef Zapp und Konrad Schröder, Augsburg 1984.) Seidelmann hat schon vor mehr als 250 Jahren darauf hingewiesen, daß für den Fremdsprachenunterricht ungeeignete Grammatiken zur Verfügung stehen. Sie weisen einerseits Lücken auf und enthalten andererseits unnötigen Ballast: 'Ne quisquam sibi persuadeat, Grammaticas, maximam partem hodiernas, esse compendia, in quibus Linguarum fundamenta sive prima principio contineantur .... ' ('Niemand darf der Meinung sein, daß die Grammatiken, und erst recht die derzeitigen, Zusammenfassungen sind, die die Grundlagen oder die wichtigsten Elemente der Sprachen enthalten.') Seidelmann 1724; zitiert nach der zweisprachigen Ausgabe von Zapp und Schröder, Augsburg 1984, S. 81. Vor bald 100 Jahren betonte Viëtor im Zusammenhang mit der Diskussion um die 'Überbürdung' der Schüler die Notwendigkeit, die Verbalflexion gewissermaßen 'auszumisten'. Wie meine Arbeit u.a. zeigt, reichen ganze 42 Verbparadigmen aus, um das Lernziel der kommunikativen Kompetenz zu realisieren. Das heißt, man kann auf über die Hälfte der bis zu 90 Verbalparadigmen, die in Lehrwerken für den Französischunterricht vermittelt werden, verzichten. Die 42 Konjugationsmuster können als Teil eines nach kohärenten Prinzipien konstituierten und in diesem Sinne genormten sprachlichen Grundstocks für unterschiedliche Lehrgangstypen betrachtet werden. Dieser Grundstock läßt sich schulartübergreifend und adressatenunabhängig, d.h. in Lehrmaterialien für allgemeinbildende und berufsbildende Schulen, verwenden. Außerdem wird noch ein Vorschlag für die Progression der Lehrinhalte der Verbalflexion über vier bzw. zweieinhalb Schuljahre unterbreitet.
Die im Französischunterricht an Deutschsprachige zu vermittelnden Kategorien der Verbalflexion
(2000)
Im Mittelpunkt des Beitrags steht eine sprachwissenschaftlich verantwortete Beschreibung der im Französischunterricht auf der Sekundarstufe I zu unterrichtenden grammatischen Kategorien der Verbalflexion. Aufgrund der Mängel in verbreiteten Lehrwerken erscheint es dringend notwendig, nachvollziehbare Empfehlungen zu den Tempora und Modi vorzulegen. Mein Vorschlag richtet sich in erster Linie an Lehrplan- und Lehrwerkautoren.
On peut qualifier les hyperlivres de matériaux d'enseignement et d'apprentissage innovants bâtis sur une structuration électronique des éléments du savoir. En lieu et place du texte écrit est créée une base de données, dans laquelle le texte, les schémas et le son sont organisés de façon numérique. C'est dans ce lien entre des données habituellement dissociées que réside la plus-value de qualité apportée par le média. L'hyperlivre dont il est question ici prépare les étudiants à la langue de spécialité juridique, ce qui leur permet d'aborder sans trop de difficultés les séminaires de leur cursus intégré de droit français et de droit allemand. De plus, il permet des compléments en auto-formation et en approfondissement des notions abordées dans une discipline qui n'est pas toujours facile d'accès pour les apprenants.