Refine
Year of publication
- 2019 (156) (remove)
Document Type
- Other (156) (remove)
Language
- English (145)
- German (9)
- Portuguese (1)
- Spanish (1)
Is part of the Bibliography
- yes (156)
Keywords
- evaluation (3)
- Cloud Computing (2)
- Industry 4.0 (2)
- Scrum (2)
- Social Media Analysis (2)
- Teamwork (2)
- Virtual Machine (2)
- fabrication (2)
- retrospective (2)
- software process improvement (2)
- 3D printing (1)
- Acoustic probing of electric-field profiles (1)
- Agile (1)
- Android (1)
- Association rule mining (1)
- Audit (1)
- BIM (1)
- BIOMEX (1)
- Biclustering (1)
- Big Five Model (1)
- Blockchain (1)
- Blockchain Governance (1)
- Blockchain-enabled Governance (1)
- Bluetooth (1)
- Bot Detection (1)
- Brand Personality (1)
- Building Information Models (1)
- CMOS technology (1)
- Case Management (1)
- Charge stability (1)
- Charge storage and transport (1)
- Charge transport (1)
- Charging or poling (1)
- Close-Up (1)
- Cloud Storage Broker (1)
- Cloud access control and resource management (1)
- Co-production (1)
- Conceptual Fit (1)
- Coordinated and Multiple Views (1)
- Crowd-Resourcing (1)
- Cyber-Physical Systems (1)
- Data integration (1)
- Declarative modelling (1)
- Detail plus Overview (1)
- Dielectric materials (1)
- Digitization (1)
- EXPOSE-R2 (1)
- Electrets (1)
- Electrical insulation (1)
- Electro-active and electro-passive dielectrics (1)
- Extremophiles (1)
- Eye-tracking (1)
- Feature selection (1)
- GPU-based Real-time Rendering (1)
- Gene expression (1)
- Geometry Draping (1)
- Geovisualization (1)
- Graph Algorithms (1)
- Graph Convolutional Neural Networks (1)
- Graph Embedding (1)
- Graph Theory (1)
- HPI Schul-Cloud (1)
- Haar system (1)
- Habitability (1)
- Hilbert Scales (1)
- Human behaviour (1)
- Hyperbolic Geometry (1)
- IEEE 802.15.4 (1)
- IFC (1)
- ISM: magnetic fields (1)
- ISM: supernova remnants (1)
- Industry Foundation Classes (1)
- Information flow control (1)
- Integrity Verification (1)
- Interactive Visualization (1)
- Internet of Things (1)
- Java (1)
- JavaScript (1)
- K-12 (1)
- Knowledge bases (1)
- LDPE nanocomposites (1)
- Laser cutting (1)
- Learning Factory (1)
- Least privilege principle (1)
- Limits of life (1)
- MAC security (1)
- MOOC (1)
- MOOCs (1)
- Machine Learning (1)
- Machine learning (1)
- Mars (1)
- Meltdown (1)
- Memory Dumping (1)
- Mendelian randomization (1)
- MgO nanoparticles (1)
- Minimax convergence rates (1)
- Mobile sensing (1)
- Model extraction (1)
- Monte-Carlo simulations (1)
- Nano-dielectrics (1)
- Nash equilibrium (1)
- Natural language processing (1)
- Network Science (1)
- Network creation games (1)
- New Public Governance (1)
- Peer Assessment (1)
- Personality Prediction (1)
- Piezoelectrically generated Pressure Steps (PPSs) (1)
- Privilege separation concept (1)
- Process architecture (1)
- Process landscape (1)
- Process map (1)
- Process model (1)
- Programming course (1)
- Project-based learning (1)
- Python (1)
- Real-time Rendering (1)
- Reproducing kernel Hilbert space (1)
- Roadmap (1)
- Role-based access control (1)
- SAFE (1)
- SET effects (1)
- School (1)
- Secondary Education (1)
- Security (1)
- Self-aware computing systems (1)
- Social environment (1)
- Software Engineering (1)
- Space charge (1)
- Spatio-Temporal Data (1)
- Spatio-temporal data analysis (1)
- Spectre (1)
- Statistical inverse problem (1)
- Subject-oriented learning (1)
- Survey (1)
- Team Assessment (1)
- Team-based Learning (1)
- Temporal orientation (1)
- Terrain Visualization (1)
- Tikhonov regularization (1)
- Trajectory Data Management (1)
- Unified cloud model (1)
- WALA (1)
- action problems (1)
- addenda (1)
- agile (1)
- allocation problem (1)
- arsenic (1)
- attributions (1)
- bachelor project (1)
- change blindness (1)
- combinational logic (1)
- comparison (1)
- computational hardness (1)
- computer science education (1)
- database replication (1)
- decoupling cells (1)
- dependent scattering (1)
- edge-weighted networks (1)
- errata (1)
- failure profile (1)
- gallbladder cancer (1)
- game dynamics (1)
- gender-sensitive didactics (1)
- geographic neighborhood (1)
- geographical distribution (1)
- graphical query language (1)
- high concentrations (1)
- impact on growth (1)
- inattentional blindness (1)
- key establishment (1)
- key management (1)
- key revocation (1)
- large-scale mechanism (1)
- learning factories (1)
- learning platform (1)
- light scattering (1)
- limb disproportions (1)
- linear programming (1)
- link layer security (1)
- mortality bias (1)
- motivation (1)
- nutrition (1)
- occupational choices (1)
- parental age (1)
- performance (1)
- physical activity (1)
- portability (1)
- price of anarchy (1)
- production networks (1)
- project based learning (1)
- radiation hardening (1)
- rekeying (1)
- reuse (1)
- secure multi-execution (1)
- self-concept (1)
- self-healing (1)
- shock waves (1)
- simulation (1)
- simulator (1)
- soccer analytics (1)
- socioeconomic status (1)
- software development (1)
- staging (1)
- statistical tools (1)
- sunscreen (1)
- task realization strategies (1)
- user experience (1)
- user research framework (1)
- user-centered design (1)
- variable geometry truss (1)
- virtual reality (1)
- vocational training (1)
Institute
- Hasso-Plattner-Institut für Digital Engineering GmbH (30)
- Institut für Physik und Astronomie (19)
- Hasso-Plattner-Institut für Digital Engineering gGmbH (17)
- Institut für Biochemie und Biologie (17)
- Department Psychologie (13)
- Institut für Geowissenschaften (9)
- Institut für Umweltwissenschaften und Geographie (6)
- Department Sport- und Gesundheitswissenschaften (4)
- Institut für Ernährungswissenschaft (4)
- Institut für Informatik und Computational Science (4)
Ius emigrandi
(2019)
Permettez à l’inventeur du manuscrit dont vous avez l’édition diplomatique sous les yeux d’exposer en exergue les principales étapes qui ont conduit en 2012 à la détermination de la langue et à l’identification de l’auteur.
Étant inscrit à la conférence de linguistique missionnaire à l’université de Brème en mars 2012 et conscient que maintes bibliothèques et archives renferment des trésors non identifiés ou mal catalogués, je suivis le conseil d’un collègue de la bibliothèque de l’université de Trèves, Hans-Ulrich Seiffert, d’inspecter le manuscrit 1136 / 2048 4° de la bibliothèque municipale de Trèves. Cette bibliothèque est riche de plus de 2.500 manuscrits et incunables provenant pour la plupart des saisies révolutionnaires françaises dans les bibliothèques des ci-devant couvents trévirois. Parmi ces trésors un manuscrit portugais des missions qui était rentré dans les fonds de la bibliothèque de Trèves dès 1799 et avait été exposé en 1991 dans le cadre d’une évocation des activités missionnaires globales des Jésuites. Michael Embach, alors directeur de la bibliothèque du séminaire épiscopal de Trèves, l’avait brièvement décrit dans une notice qui prétendait qu’il était rédigé en espagnol et en portugais et avait peut-être été composé par un auteur « Meirin » dans le cadre de ses préparations pour partir dans les missions… Dans ma copie du catalogue de 1991 se trouve inscrit « la langue reste à déterminer ».
J’allais résoudre le mystère en cette mémorable journée du jeudi 23 février 2012 quand je me résolus à l’autopsier dans la salle désormais historique de la Bibliothèque municipale de Trèves, dirigée depuis peu par le collègue Embach. Il parut à l’évidence que le manuscrit ne contenait aucun mot d’espagnol mais que dans la première partie, les entrées en portugais, strictement numérotées et arrangées dans l’ordre alphabétique, étaient suivies par leurs équivalences dans une langue inconnue qui, cependant, avait pour un linguiste une forte odeur de l’Amérique amazonienne. La partie postérieure du manuscrit présentait l’arrangement inverse. Les entrées dans la langue inconnue étaient suivies de leurs équivalences portugaises. Ce n’est que plus tard que nous avons compris le mystérieux ordre des lemmata dans cette partie, basée qu’elle est sur la rime finale des mots.
Deux facteurs ont grandement facilité l’identification de la langue inconnue : 1. la permission du directeur Embach de pouvoir prendre des photos de travail de tous les folios du manuscrit et 2. l’entrée dans le premier catalogue de la Bibliothèque de Trèves de 1802 : “Codex maxime memorabiblis est, cum nondum grammatica praeter Lusitani Anchieta nota sit, et nullum vocabularium huius linguae existet. Sine dubio scriptum est a quodam Missionario Jesuita”.
Rentrant de Trèves chez moi, je fis une brève halte dans mon bureau d’alors pour consulter Internet. L’entrée “Anchieta” dans l’encyclopédie électronique Wikipedia m’informait que ce jésuite portugais avait composé une grammaire du Vieux Tupi, publiée en 1595. Sous le vocable “Old Tupi” ensuite, j’appris que l’auto-désignation pour cette langue est ñeengatú (la bonne langue, le parler correct). De là à retrouver au folio 25 de mes photos la traduction du portugais linguagem par nheénga ne prit que quelques minutes. Dès ce premier soir donc, le mystère de la langue inconnue était résolu!
Un projet de recherche international, voire transcontinental allait se mettre peu à peu en place après. À la conférence de Brème, début mars 2012, je fis la connaissance du linguiste et romaniste, le professeur Wolf Dietrich de l’université de Münster en Westphalie, un des meilleurs connaisseurs des parlers amazoniens. Il rentrait avec une copie de mes photos de travail et confirma bientôt l’importance du manuscrit de Trèves pour la connaissance de la Lingua Geral, le parler qui s’était développé à partir du Vieux Tupi moribond.
Je communiquai également ma découverte au frère Karl-Heinz Arenz de la congrégation des pères de Steyl, originaire de l’Eifel allemande et enseignant d’histoire aux universités brésiliennes de Belém et de Santarém dans l’État du Pará. Arenz est l’auteur d’une étude sur le jésuite luxembourgeois Jean-Philippe Bettendorf, actif au Maranhão dans la seconde moitié du XVIIe siècle. Nous avions collaboré en 2007 à une exposition didactique consacrée à ce personnage. Arenz ne tarda pas à passer l’information sur le manuscrit de Trèves aux deux linguistes brésiliennes Cândida Barros et Ruth Monserrat, qui à leur tour présentaient un projet de recherche qui fut accepté par les autorités brésiliennes. Les reals de ce subside furent bien investis en effet : l’étudiant doctoral Gabriel Prudente réalisa une transcription intégrale du manuscrit de Trèves qui fit apparaître des couches dialectales et sociolectales dans le texte, et même quelques mots allemands. La bibliothèque municipale de Trèves, quant à elle, contribua « en nature » les images digitales qui sont consultables sur les pages de gauche de cette édition électronique.
Début avril 2014, nous fîmes tous connaissance personnellement dans le cadre d’un colloque à l’université de Belém où fut décidée la présente édition digitale et où furent prononcées la plupart des contributions scientifiques que vous pouvez lire en guise d’introduction. Restait à percer l’énigme du véritable auteur du manuscrit. Cândida Barros avait assez tôt proposé les noms de trois Jésuites allemands, actifs dans les années 1750 dans la région du fleuve Xingu et chassés par les mesures anti-jésuites du pouvoir portugais en 1756. L’étude paléographique des Quattuor vota des trois candidats, aux archives centrales des Jésuites à Rome, me permit début septembre 2015 d’éliminer les pères Eckart et Kaulen et de ne retenir que Antonius Meisterburg, originaire de Bernkastel sur la Moselle, comme le scribe du manuscrit de Trèves. Qu’il me soit permis d’exprimer ma GRATITUDE à toutes celles et à tous ceux qui ont contribué à cette belle aventure de découverte intellectuelle et scientifique et à rendre au Brésil une petite pierre de son histoire.