Refine
Year of publication
- 2019 (156) (remove)
Document Type
- Other (156) (remove)
Language
- English (145)
- German (9)
- Portuguese (1)
- Spanish (1)
Is part of the Bibliography
- yes (156) (remove)
Keywords
- evaluation (3)
- Cloud Computing (2)
- Industry 4.0 (2)
- Scrum (2)
- Social Media Analysis (2)
- Teamwork (2)
- Virtual Machine (2)
- fabrication (2)
- retrospective (2)
- software process improvement (2)
Institute
- Hasso-Plattner-Institut für Digital Engineering GmbH (30)
- Institut für Physik und Astronomie (19)
- Hasso-Plattner-Institut für Digital Engineering gGmbH (17)
- Institut für Biochemie und Biologie (17)
- Department Psychologie (13)
- Institut für Geowissenschaften (9)
- Institut für Umweltwissenschaften und Geographie (6)
- Department Sport- und Gesundheitswissenschaften (4)
- Institut für Ernährungswissenschaft (4)
- Institut für Informatik und Computational Science (4)
Foreword
(2019)
Cardiovascular drift response over two different constant-load exercises in healthy non-athletes
(2019)
Cardiovascular drift (CV-d) is a steady increase in heart rate (HR) over time while performing constant load moderate intensity exercise (CME) > 20 min. CV-d presents problems for the prescription of exercise intensity by means of HR, because the work rate (WR) during exercise must be adjusted to maintain target HR, thus disturbing the intended effect of the exercise intervention. It has been shown that the increase in HR during CME is due to changes in WR and not to CV-d.
The target article discusses the question of how educational makerspaces can become places supportive of knowledge construction. This question is too often neglected by people who run makerspaces, as they mostly explain how to use different tools and focus on the creation of a product. In makerspaces, often pupils also engage in physical computing activities and thus in the creation of interactive artifacts containing embedded systems, such as smart shoes or wristbands, plant monitoring systems or drink mixing machines. This offers the opportunity to reflect on teaching physical computing in computer science education, where similarly often the creation of the product is so strongly focused upon that the reflection of the learning process is pushed into the background.
Words as social tools
(2019)
In self-incompatible plants the female style rejects self pollen, yet the extent to which the female style in the many self-compatible species can still select between different pollen genotypes and thus bias fertilization success is unclear. A new study identifies the molecular basis for how styles of the self-compatible coyote tobacco bias the fertilization success of pollen genotypes using matching gene expression patterns in a manner analogous to cryptic female choice in animals.
Diffusion of cosmic rays (CRs) is the key process for understanding their propagation and acceleration. We employ the description of spatial separation of magnetic field lines in magnetohydrodynamic turbulence in Lazarian & Vishniac to quantify the divergence of the magnetic field on scales less than the injection scale of turbulence and show that this divergence induces superdiffusion of CR in the direction perpendicular to the mean magnetic field. The perpendicular displacement squared increases, not as the distance x along the magnetic field, which is the case for a regular diffusion, but as the x 3 for freely streaming CRs. The dependence changes to x 3/2 for the CRs propagating diffusively along the magnetic field. In the latter case, we show that it is important to distinguish the perpendicular displacement with respect to the mean field and to the local magnetic field. We consider how superdiffusion changes the acceleration of CRs in shocks and show how it decreases efficiency of the CRs acceleration in perpendicular shocks. We also demonstrate that in the case when the small-scale magnetic field is generated in the pre-shock region, an efficient acceleration can take place for the CRs streaming without collisions along the magnetic loops.
Recent research indicates that non- invasive stimulation of the afferent auricular vagal nerve (tVNS) may modulate various cognitive and affec-tive functions, likely via activation of the locus coeruleus- norepinephrine (LC- NE) system. In a series of ERP studies we found that the attention- related P300 component is enhanced during continuous vagal stimula-tion, compared to sham, which is also related to increased salivary alpha amylase levels (a putative indirect marker for central NE activation). In another study, we investigated the effect of continuous tVNS on the late positive potential (LPP), an electrophysiological index for motivated atten-tion toward emotionally evocative cues, and the effects of tVNS on later recognition memory (1- week delay). Here, vagal stimulation prompted earlier LPP differences (300- 500 ms) between unpleasant and neutral scenes. During retrieval, vagal stimulation significantly improved memory performance for unpleasant, but not neutral pictures, compared to sham stimulation, which was also related to enhanced salivary alpha amylase levels. In line, unpleasant images encoded under tVNS compared to sham stimulation also produced enhanced ERP old/new differences (500- 800 ms) during retrieval indicating better recollection. Taken together, our studies suggest that tVNS facilitates attention, learning and episodic memory, likely via afferent projections to the arousal- modulated LC- NE system. We will, however, also show data that point to critical stimulation parameters (likely duration and frequency) that need to be considered when applying tVNS
Editorial
(2019)
Stress and bone health
(2019)
The impact of social identity and social dominance on the regulation of human growth: A viewpoint
(2019)
Domain-specific physical activity patterns and cardiorespiratory fitness among adults in Germany
(2019)
Background Studies show that occupational physical activity (OPA) has less health-enhancing effects than leisure-time physical activity (LTPA). The spare data available suggests that OPA rarely includes aerobic PAs with little or no enhancing effects on cardiorespiratory fitness (CRF) as a possible explanation. This study aims to investigate the associations between patterns of OPA and LTPA and CRF among adults in Germany. Methods 1,204 men and 1,303 women (18-64 years), who participated in the German Health Interview and Examination Survey 2008-2011, completed a standardized sub-maximal cycle ergometer test to estimate maximal oxygen consumption (VO2max). Job positions were coded according to the level of physical effort to construct an occupational PA index and categorized as low vs. high OPA. LTPA was assessed via questionnaires and dichotomized in no vs. any LTPA participation. A combined LTPA/OPA variable was used (high OPA/ LTPA, low OPA/LTPA, high OPA/no LTPA, low OPA/no LTPA). Information on potential confounders was obtained via questionnaires (e.g., smoking and education) or physical measurements (e.g., waist circumference). Multi-variable logistic regression was used to analyze associations between OPA/LTPA patterns and VO2max. Results Preliminary analyses showed that less-active men were more likely to have a low VO2max with odds ratios (ORs) of 0.80 for low OPA/LTPA, 1.84 for high OPA/no LTPA and 3.46 for low OPA/no LTPA compared to high OPA/LTPA. The corresponding ORs for women were 1.11 for low OPA/LTPA, 3.99 for high OPA/no LTPA and 2.44 for low OPA/no LTPA, indicating the highest likelihood of low fitness for women working in physically demanding jobs and not engaging in LTPA. Conclusions Findings confirm a strong association between LTPA and CRF and suggest an interaction between OPA and LTPA patterns on CRF within the workforce in Germany. Women without LTPA are at high risk of having a low CRF, especially if they work in physically demanding jobs. Key messages Women not practicing leisure-time physical activity are at risk of having a low cardiorespiratory fitness, especially if they work in physically demanding jobs. Different impact of domains of physical activity should be considered when planning interventions to enhance fitness among the adult population.
Editorial
(2019)
Ius emigrandi
(2019)
Permettez à l’inventeur du manuscrit dont vous avez l’édition diplomatique sous les yeux d’exposer en exergue les principales étapes qui ont conduit en 2012 à la détermination de la langue et à l’identification de l’auteur.
Étant inscrit à la conférence de linguistique missionnaire à l’université de Brème en mars 2012 et conscient que maintes bibliothèques et archives renferment des trésors non identifiés ou mal catalogués, je suivis le conseil d’un collègue de la bibliothèque de l’université de Trèves, Hans-Ulrich Seiffert, d’inspecter le manuscrit 1136 / 2048 4° de la bibliothèque municipale de Trèves. Cette bibliothèque est riche de plus de 2.500 manuscrits et incunables provenant pour la plupart des saisies révolutionnaires françaises dans les bibliothèques des ci-devant couvents trévirois. Parmi ces trésors un manuscrit portugais des missions qui était rentré dans les fonds de la bibliothèque de Trèves dès 1799 et avait été exposé en 1991 dans le cadre d’une évocation des activités missionnaires globales des Jésuites. Michael Embach, alors directeur de la bibliothèque du séminaire épiscopal de Trèves, l’avait brièvement décrit dans une notice qui prétendait qu’il était rédigé en espagnol et en portugais et avait peut-être été composé par un auteur « Meirin » dans le cadre de ses préparations pour partir dans les missions… Dans ma copie du catalogue de 1991 se trouve inscrit « la langue reste à déterminer ».
J’allais résoudre le mystère en cette mémorable journée du jeudi 23 février 2012 quand je me résolus à l’autopsier dans la salle désormais historique de la Bibliothèque municipale de Trèves, dirigée depuis peu par le collègue Embach. Il parut à l’évidence que le manuscrit ne contenait aucun mot d’espagnol mais que dans la première partie, les entrées en portugais, strictement numérotées et arrangées dans l’ordre alphabétique, étaient suivies par leurs équivalences dans une langue inconnue qui, cependant, avait pour un linguiste une forte odeur de l’Amérique amazonienne. La partie postérieure du manuscrit présentait l’arrangement inverse. Les entrées dans la langue inconnue étaient suivies de leurs équivalences portugaises. Ce n’est que plus tard que nous avons compris le mystérieux ordre des lemmata dans cette partie, basée qu’elle est sur la rime finale des mots.
Deux facteurs ont grandement facilité l’identification de la langue inconnue : 1. la permission du directeur Embach de pouvoir prendre des photos de travail de tous les folios du manuscrit et 2. l’entrée dans le premier catalogue de la Bibliothèque de Trèves de 1802 : “Codex maxime memorabiblis est, cum nondum grammatica praeter Lusitani Anchieta nota sit, et nullum vocabularium huius linguae existet. Sine dubio scriptum est a quodam Missionario Jesuita”.
Rentrant de Trèves chez moi, je fis une brève halte dans mon bureau d’alors pour consulter Internet. L’entrée “Anchieta” dans l’encyclopédie électronique Wikipedia m’informait que ce jésuite portugais avait composé une grammaire du Vieux Tupi, publiée en 1595. Sous le vocable “Old Tupi” ensuite, j’appris que l’auto-désignation pour cette langue est ñeengatú (la bonne langue, le parler correct). De là à retrouver au folio 25 de mes photos la traduction du portugais linguagem par nheénga ne prit que quelques minutes. Dès ce premier soir donc, le mystère de la langue inconnue était résolu!
Un projet de recherche international, voire transcontinental allait se mettre peu à peu en place après. À la conférence de Brème, début mars 2012, je fis la connaissance du linguiste et romaniste, le professeur Wolf Dietrich de l’université de Münster en Westphalie, un des meilleurs connaisseurs des parlers amazoniens. Il rentrait avec une copie de mes photos de travail et confirma bientôt l’importance du manuscrit de Trèves pour la connaissance de la Lingua Geral, le parler qui s’était développé à partir du Vieux Tupi moribond.
Je communiquai également ma découverte au frère Karl-Heinz Arenz de la congrégation des pères de Steyl, originaire de l’Eifel allemande et enseignant d’histoire aux universités brésiliennes de Belém et de Santarém dans l’État du Pará. Arenz est l’auteur d’une étude sur le jésuite luxembourgeois Jean-Philippe Bettendorf, actif au Maranhão dans la seconde moitié du XVIIe siècle. Nous avions collaboré en 2007 à une exposition didactique consacrée à ce personnage. Arenz ne tarda pas à passer l’information sur le manuscrit de Trèves aux deux linguistes brésiliennes Cândida Barros et Ruth Monserrat, qui à leur tour présentaient un projet de recherche qui fut accepté par les autorités brésiliennes. Les reals de ce subside furent bien investis en effet : l’étudiant doctoral Gabriel Prudente réalisa une transcription intégrale du manuscrit de Trèves qui fit apparaître des couches dialectales et sociolectales dans le texte, et même quelques mots allemands. La bibliothèque municipale de Trèves, quant à elle, contribua « en nature » les images digitales qui sont consultables sur les pages de gauche de cette édition électronique.
Début avril 2014, nous fîmes tous connaissance personnellement dans le cadre d’un colloque à l’université de Belém où fut décidée la présente édition digitale et où furent prononcées la plupart des contributions scientifiques que vous pouvez lire en guise d’introduction. Restait à percer l’énigme du véritable auteur du manuscrit. Cândida Barros avait assez tôt proposé les noms de trois Jésuites allemands, actifs dans les années 1750 dans la région du fleuve Xingu et chassés par les mesures anti-jésuites du pouvoir portugais en 1756. L’étude paléographique des Quattuor vota des trois candidats, aux archives centrales des Jésuites à Rome, me permit début septembre 2015 d’éliminer les pères Eckart et Kaulen et de ne retenir que Antonius Meisterburg, originaire de Bernkastel sur la Moselle, comme le scribe du manuscrit de Trèves. Qu’il me soit permis d’exprimer ma GRATITUDE à toutes celles et à tous ceux qui ont contribué à cette belle aventure de découverte intellectuelle et scientifique et à rendre au Brésil une petite pierre de son histoire.