Refine
Has Fulltext
- no (186) (remove)
Year of publication
- 2023 (2)
- 2022 (2)
- 2021 (7)
- 2020 (5)
- 2019 (6)
- 2018 (12)
- 2017 (3)
- 2016 (1)
- 2015 (4)
- 2014 (1)
- 2013 (8)
- 2012 (11)
- 2011 (4)
- 2010 (11)
- 2009 (2)
- 2008 (9)
- 2007 (2)
- 2006 (10)
- 2005 (6)
- 2004 (4)
- 2003 (6)
- 2002 (8)
- 2001 (5)
- 2000 (8)
- 1999 (7)
- 1998 (7)
- 1997 (4)
- 1996 (12)
- 1995 (6)
- 1994 (6)
- 1993 (5)
- 1992 (1)
- 1991 (1)
Document Type
- Article (186) (remove)
Language
- French (186) (remove)
Keywords
- Laocoon (2)
- antiquity (2)
- 21st century (1)
- Bande dessinée (1)
- Bronzes de Riace (1)
- Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) (1)
- Danil Golovkin (1)
- English as a foreign language (1)
- Fashion Studies (1)
- Greek tragedy (1)
Institute
- Institut für Romanistik (124)
- Historisches Institut (17)
- Department Erziehungswissenschaft (5)
- Institut für Anglistik und Amerikanistik (5)
- Institut für Germanistik (5)
- Institut für Jüdische Studien und Religionswissenschaft (5)
- Department Sport- und Gesundheitswissenschaften (4)
- Philosophische Fakultät (3)
- Department Psychologie (2)
- Institut für Physik und Astronomie (2)
La carte de Tupaia constitue l’un des artéfacts les plus célèbres et les plus énigmatiques à émerger des toutes premières rencontres entre Européens et îliens du Pacifique. Elle a été élaborée entre août 1769 et février 1770 par Tupaia, prêtre ’arioi, conseiller royal et maître de navigation originaire de Ra’iātea, aux Îles Sous-le-Vent de la Société. En collaboration avec divers membres d’équipage de l’Endeavour de James Cook, en deux temps distincts de cartographie et trois ébauches. L’identité de bien des îles qui y figurent et la logique de leur agencement demeuraient jusqu’à présent des énigmes. En se fiant en partie à des pièces d’archives restées ignorées, nous proposons, dans ce long essai, une nouvelle compréhension de sa logique cartographique, une reconstitution détaillée de sa genèse et donc, pour la toute première fois, une lecture exhaustive. La carte de Tupaia n’illustre pas seulement la magnitude et la maîtrise de la navigation polynésienne, elle réalise aussi une remarquable synthèse représentationnelle de deux systèmes d’orientation très différents.
L'objectif principal de cet article est de déterminer les temps verbaux, les modes et les voix qui devraient figurer parmi les contenus linguistiques d'un cours de français 2e ou 3e langue étrangère obligatoire dans le cadre de l'enseignement général en Allemagne. Mes propositions s'adressent en premier lieu aux auteurs des futurs programmes de lycées et aux auteurs des manuels utilisés dans ces établissements. Mes conclusions sont valables également pour l'enseignement du français dans d'autres pays.