Refine
Has Fulltext
- yes (2) (remove)
Year of publication
- 2019 (2) (remove)
Document Type
- Article (2) (remove)
Is part of the Bibliography
- yes (2)
Keywords
- Borrowing (1)
- Code-Switching (1)
- Code-switching (1)
- Evidentialität (1)
- Guaraní (1)
- I mean (1)
- Modalität (1)
- Portuguese discourse (1)
- Spanisch (1)
- Spanish discourse (1)
- Sprachkontakt (1)
- discourse marker (1)
Institute
Der vorliegende Beitrag beschäftigt sich mit der durch Sprachkontakt beeinflussten bzw. übernommenen Kodierung von Evidentialität im paraguayischen Spanischen. Es geht hierbei insbesondere um den Gebrauch der Guaraní-Partikel ndaje im paraguayischen Zeitungsspanischen. In diesem Zusammenhang wird der Versuch einer Einordnung des sprachlichen Phänomens vorgenommen und eine qualitative Korpusanalyse durchgeführt.
“I mean, no soy psicóloga”
(2019)
This paper is concerned with the qualitative analysis of the use of the English discourse marker I mean in Spanish and Portuguese online discourses (in online fora, blogs or user comments on websites). The examples are retrieved from the Corpus del Español (Web/ Dialects) as well as the Corpus do Português (Web/ Dialects).