Refine
Has Fulltext
- no (8)
Document Type
- Article (6)
- Part of a Book (1)
- Doctoral Thesis (1)
Language
- English (8)
Is part of the Bibliography
- yes (8)
Keywords
- language portraits (2)
- African English (1)
- Afrikaans (1)
- Cognitive Sociolinguistics (1)
- English (1)
- Irish English (1)
- South Africa (1)
- World Englishes (1)
- cognitive (1)
- construction (1)
- context-specificity (1)
- corpus linguistics (1)
- cultural conceptualisations (1)
- cultural conceptualizations (1)
- embodiment (1)
- language attitudes (1)
- methodology (1)
- multilingualism (1)
- persona (1)
- portrait-corpus approach (1)
- post-positioned semantic frame setters (1)
- pseudonyms (1)
- sociocultural cognition (1)
- sociolinguistics (1)
- threatening communication (1)
Institute
This article explores the evolution of Cultural Linguistics, its fusion with Cognitive Linguistics and Cognitive Sociolinguistics, and its application to the study of world Englishes, emphasising the cultural dimension of language and cognition. It investigates key theoretical concepts in Cultural Linguistics such as cultural categories, schemas, conceptualisations, keywords, models and scenarios as essential analytical tools for examining the interplay between thought, language and culture. Using examples from English varieties in sub-Saharan Africa, Great Britain, Ireland, India and Hong Kong, this article demonstrates how these conceptual phenomena interact at increasing levels of conceptual complexity. The discussion also distinguishes conceptual metaphor (and metonymy) from the somewhat problematic concept of ‘cultural metaphor’, previously used in some cultural-linguistic approaches to world Englishes. Finally, the article delves into Conceptual Blending Theory as a possible extension of Cultural Linguistics that synthesises diverse cultural knowledge to interpret culture-specific expressions in contemporary multilingual settings.
Pseudonyms as carriers of contextualised threat in 19th-century Irish English threatening notices
(2021)
This paper explores functions of pseudonyms in written threatening communication from a cognitive sociolinguistic perspective. It addresses the semantic domains present in pseudonyms in a corpus of 19th-century Irish English threatening notices and their cognitive functions in the construction of both cultural-contextualised threat and the threatener's identity. We identify eight semantic domains that are accessed recurrently in order to create threat. Contributing to the notion of threat involves menacing war, violence, darkness and perdition directly, while also constructing a certain persona for the threatener that highlights their motivation, moral superiority, historical, local and circumstantial expertise, and their physical and mental aptitude. We argue that pseudonyms contribute to the deontic force of the threat by accessing cultural categories and schemas as well as conceptual metaphors and metonymies. Finally, we suggest that pseudonyms function as post-positioned semantic frame setters, providing a cognitive lens through which the entire threatening notice must be interpreted.
This volume is a novel approach to the corpus-based variationist sociolinguistic study of contemporary urban western Irish English. Based on qualitative data as well as on linguistic features extracted from the Corpus of Galway City Spoken English, this study approaches the major sociolinguistic characteristics of (th) and (dh) variability in Galway City English. It demonstrates the diverse local patterns of variability and change in the phonetic realisation of the dental fricatives and establishes a considerable degree of divergence from traditional accounts on Irish English. This volume suggests that the linguistic stratification of variants of (th) and (dh) in Galway correlates both with the social stratification of the city itself and with the stratification of speakers by social status, sex/gender and age group.
Elicitation materials like language portraits are useful to investigate people's perceptions about the languages that they know. This study uses portraits to analyse the underlying conceptualisations people exhibit when reflecting on their language repertoires. Conceptualisations as manifestations of cultural cognition are the purview of cognitive sociolinguistics. The present study advances portrait methodology as it analyses data from structured language portraits of 105 South African youth as a linguistic corpus from both qualitative and quantitative perspectives. The approach enables the uncovering of (a) prominent underlying conceptualisations of African language(s) and the body, and (b) the differences and similarities of these conceptualisations vis-a-vis previous cognitive (socio) linguistic studies of embodied language experiences. In our analysis, African home languages emerged both as 'languages of the heart' linked to cultural identity and as 'languages of the head' linked to cognitive strength and control. Moreover, the notion of 'degrees of proficiency' or 'magnitude' of language knowledge emerged more prominently than in previous studies of embodied language experience.
This chapter presents an overview of Cognitive Sociolinguistic studies of African English. We discuss early applications of Conceptual Metaphor Theory to the study of English in Cameroon (Wolf 1999, 2001; Wolf and Simo Bobda 2001) as well as the extensive and methodologically diverse body of Cognitive Sociolinguistic research on the cultural model of COMMUNITY expressed in West and East African English (e.g., Wolf 2006, 2008; Wolf and Polzenhagen 2007; Polzenhagen and Wolf 2007; Polzenhagen 2007). Moreover, the chapter illustrates how studies such as Finzel and Wolf (2017), Peters (2021), Finzel (forthcoming) and Peters and Polzenhagen (2021) extend the Cognitive Sociolinguistic approach to further sociocultural issues, such as gender identities and culture-specific strategies of advertising in different anglophone parts of Africa. Finally, we point out possible future applications of the paradigm to socio-pragmatic aspects of African English.
This research bibliography lists some of the hallmark works in the field of Cultural Linguistics and has an exclusive thematic focus on cultural-linguistic approaches to world Englishes. Therefore, other important and congenial works that have been published under the umbrella of, for example, Conceptual Metaphor Theory (CMT) or deal with langauges other than English are excluded but can be found in the respective references of the individual contributions of this special issue. The research bibliography offers reference works for research strands of the world Englishes framework, such as English language teaching and language use in multicultural and multilingual contexts, as well as language use in the public space. Furthermore, with a collection of publications ranging from the 1980s to most recent state-of-the-art works from the year 2024, the authors identify trends and topical developments in the synthesized research of Cultural Linguistics and world Englishes and offer an outlook on new frontiers in this realm.
Language portraits are useful instruments to elicit speakers' reflections on the languages in their repertoires. In this study, we implement a "portrait-corpus approach" (Peters and Coetzee-Van Rooy 2020) to investigate the conceptualisations of the languages Afrikaans and English in 105 language portraits. In this approach, we use participants' reflections about their placement of the two languages on a human silhouette as a linguistic corpus. Relying on quantitative and qualitative analyses using WordSmith, Statistica and Atlas.ti, our study shows that Afrikaans is mainly conceptualised as a language that is located in more peripheral areas of the body (for example, the hands and feet) and, hence, is perceived as less important in participants' repertoires. The central location of English in the head reveals its status as an important language in the participants' multilingual repertoires. We argue that these conceptualisations of Afrikaans and English provide additional insight into the attitudes towards these languages in South Africa.