Refine
Year of publication
Document Type
- Article (34)
- Part of a Book (7)
- Monograph/Edited Volume (5)
- Preprint (3)
- Postprint (2)
- Review (2)
Is part of the Bibliography
- yes (53) (remove)
Keywords
- singularity (3)
- Ali Smith (2)
- Refugee Tales (2)
- anagogy (2)
- ethics (2)
- world literature (2)
- 17th century (1)
- Emily Apter (1)
- Geschichte 1600-1700 (1)
- Great Britain (1)
- Großbritannien (1)
- History (1)
- Kapitalismus (1)
- Kew Gardens (1)
- Kritik (1)
- Postkoloniale Theorie (1)
- Realismus (1)
- Republicanism (1)
- Republikanismus (1)
- Weltliteratur (1)
- banyan (1)
- capitalism (1)
- colonial botany (1)
- historical nature (1)
- literary theory (1)
- oneworldness (1)
- realism (1)
- relationality (1)
- translation (1)
- untranslatability (1)
Institute
Postcoloniale Literatur bezeichnet die nationalen anglophonen Literaturen in den Amerikas, Asien, Afrika und Ozeanien (zeitweise auch New English Literatures genannt). Eine Darstellung nach Regionen ist wegen der migrantischen Bewegungen der Autor/innen allerdings nicht zu leisten. Daher behandelt der Band die zentralen Themen der postkolonialen Debatte, die jeweils Autor/innen aus verschiedenen Regionen betreffen.
Introduction
(2013)
Kleine Kosmopolitismen
(2016)
Kleine Kosmopolitismen
(2017)
Postcolonial Justice
(2016)
Mobilität ist eine der Schlüsselerfahrungen unserer Zeit. Sie scheint im Gefolge technisch-ökonomischer und politisch-sozialer Veränderungen allumfassend geworden zu sein. Dabei verändern die Erfahrungen, die Menschen in und mit Mobilität machen, auch die Funktion und den Stellenwert ihrer Kulturen. Durch die anhaltende Mobilität werden Kulturen aus ihren traditionellen nationalen Verankerungen gelöst (werden also selbst mobil), die mobiler gewordenen Menschen sind aber mehr als zuvor darauf angewiesen, zur Bewältigung ihrer Erfahrungen auf ihre kulturellen Ressourcen zurückzugreifen (sie zu mobilisieren). Diese Ambivalenz von Kulturen in/der Mobilität ist für die Beiträge des vorliegenden Bandes erkenntnisleitend. Im Kontext der zahlreichen Publikationen zu den Themen Globalisierung, Migration und Kultur stellt das Potsdamer Forschungsprojekt insofern eine Besonderheit dar, als es linguistische und literaturwissenschaftliche, historische und systematische, empirische und theoretische Zugriffsweisen auf innovative Weise verbindet. Das besondere des hier leitenden Ansatzes besteht darin, dass hier nicht einfach Kulturen als geschlossene Systeme vergleichend gegenüberstellt werden, sondern Formen und Szenarien der interkulturellen Begegnung im Mittelpunkt der Betrachtung stehen werden. Diese Szenarien sind von ihrem Wesen bzw. ihrer Verfasstheit solcherart, dass sie mit Bezug auf eine nationale Kultur nicht mehr angemessen zu beschreiben wären. Sie stellen vielmehr Momente des Aushandelns nicht konvertierbarer kultureller Andersartigkeit dar, die zur Reflexion und Vermittlung mit der Eigenkultur zwingen.
A Little Piece of the Shire
(2014)
Deep into the second half of the twentieth century the traditionalist definition of India as a country of villages remained dominant in official political rhetoric as well as cultural production. In the past two decades or so, this ruralist paradigm has been effectively superseded by a metropolitan imaginary in which the modern, globalised megacity increasingly functions as representative of India as a whole. Has the village, then, entirely vanished from the cultural imaginary in contemporary India? Addressing economic practices from upper-class consumerism to working-class family support strategies, this paper attempts to trace how ‘the village’ resurfaces or survives as a cultural reference point in the midst of the urban.
Rezensiertes Werk:
George, Rosemary Marangoly, Indian English and the Fiction of National Literature - Cambridge: Cambridge University Press, 2013. - Hb. viii, 285 pp. - (Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik ; 62(4)) ISBN 978-1-107-04000-7.
Deep into the second half of the twentieth century the traditionalist definition of India as a country of villages remained dominant in official political rhetoric as well as cultural production. In the past two decades or so, this ruralist paradigm has been effectively superseded by a metropolitan imaginary in which the modern, globalised megacity increasingly functions as representative of India as a whole. Has the village, then, entirely vanished from the cultural imaginary in contemporary India? Addressing economic practices from upper-class consumerism to working-class family support strategies, this paper attempts to trace how 'the village' resurfaces or survives as a cultural reference point in the midst of the urban.
Gleichheit
(2013)
Too Poor for Debt
(2020)
Deleuze launches his description/prediction of the emergence and imminent consolidation of the society of control as a postscript. The text thus announces itself as an afterthought, a supplement appended to some complete larger textual body, from which it is, however, unmoored as it is launched as an independent self-standing text that, moreover, does not indicate to what it is an addendum but instead, on what it speaks. By this token, the Postscript unhinges the conventional notion according to which a supplement signals “the addition of something to an already complete entity” (Attridge 1992: 77). By marking his text as the adjunct to an absent main body, Deleuze appears to concede and at the same time emphatically embrace the necessary incompleteness of this short précis on the post-disciplinary regime. My argument in the following will be that the supplementary status of the Postscript does not so much signal some subversive or dissident gesture in the name of the minor or the molecular (even though it does that, too); instead, it primarily serves to keep at bay and contain an exteriority that it aims to ‘confine by exclusion’1; and that exteriority, I will argue, is the Third World.
This paper reads ‘The Detainee’s Tale as told to Ali Smith’ (2016) as an exemplary demonstration of the work of world literature. Smith’s story articulates an ethics of reading that is grounded in the recipient’s openness to the singular, unpredictable, and unverifiable text of the other. More specifically, Smith’s account enables the very event that it painstakingly stages: the encounter with alterity and newness, which is both the theme of the narrative and the effect of the text on the reader. At the same time, however, the text urges to move from an ethics of literature understood as the responsible reception of the other by an individual reader to a more explicitly convivial and political ethics of commitment beyond the scene of reading.
For world literature studies, Indian writing in English offers an exceptionally rich and variegated field of analysis: On the one hand, a set of prominent Indian or diasporic writers accrues substantial literary capital through metropolitan review circuits and award systems and thus maintains the high international visibility that Indian writing in English has acquired ever since the early 1980s. Addressing a readership that spans countries and continents, this kind of writing functions as a viable tributary to world literature. On the other hand, a new boom of Indian mass fiction in English has emerged that, while targeting a strictly domestic audience, is always already implicated in the dynamics of world literature as well, albeit in a very different way: As they deploy, appropriate and adopt a wide range of globally available templates of popular genres, these texts have globality inscribed into their very textures even if they do not circulate internationally.
Layer after Layer
(2021)
When the Royal Botanic Gardens at Kew in South London were opened to the general public in the 1840s, they were presented as a ‘world text’: a collection of flora from all over the world, with the spectacular tropical (read: colonial) specimens taking centre stage as indexes of Britain’s imperial supremacy. However, the one exotic plant species that preoccupied the British cultural imagination more than any other remained conspicuously absent from the collection: the banyan tree, whose non-transferability left a significant gap in the ‘text’ of the garden, thereby effectively puncturing the illusion of comprehensive global command that underpins the biopolitical designs of what Richard Grove has aptly dubbed ‘green imperialism’. This article demonstrates how, in the 19th and early 20th centuries, the banyan tree became an object of fascination and admiration for British scientists, painters, writers and photographers precisely because of its obstinate non-availability to colonial control and visual or even conceptual representability.
This paper reads ‘The Detainee’s Tale as told to Ali Smith’ (2016) as an exemplary demonstration of the work of world literature. Smith’s story articulates an ethics of reading that is grounded in the recipient’s openness to the singular, unpredictable, and unverifiable text of the other. More specifically, Smith’s account enables the very event that it painstakingly stages: the encounter with alterity and newness, which is both the theme of the narrative and the effect of the text on the reader. At the same time, however, the text urges to move from an ethics of literature understood as the responsible reception of the other by an individual reader to a more explicitly convivial and political ethics of commitment beyond the scene of reading.
Rezensiertes Werk
George, Rosemary Marangoly, Indian English and the Fiction of National Literature - Cambridge: Cambridge University Press, 2013. - Hb. viii, 285 pp. - (Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik ; 62(4))
ISBN 978-1-107-04000-7.