Refine
Year of publication
Document Type
- Article (109) (remove)
Language
- English (109) (remove)
Is part of the Bibliography
- yes (109) (remove)
Keywords
- Wilhelm von Humboldt (3)
- Essai politique sur l'île de Cuba (2)
- Georg von der Gabelentz (2)
- History of linguistics (2)
- Spanish (2)
- evidentiality (2)
- function (2)
- functional unit (2)
- grammar (2)
- grammatography (2)
Institute
- Institut für Romanistik (109) (remove)
Bibliographie critique
(1993)
La polisemia prohibida : la recepción de José Martí como sismógrafo de la vida política y cultural
(1995)
The scientist as Weltbürger
(2001)
Presentacion
(2002)
From its very beginnings, Cuban literature has been a literature with no fixed abode: written between Cuba and Mexico (Jose Maria Heredia), Cuba and Spain (Gertrudis Gomez de Avellanedo), Cuba and the US. (Cirilo Villaverde), or between Cuba, Europe and the Americas (Jose Marti), but to mention the outstanding figures in Cuba's 19(th) Century. This article tries to unfold and develop the consequences of this new perspective by insisting on the specific "frictional" character of Cuban literature and culture today
This paper presents a corpus-based approach to the meaning of verb phrase idioms and proposes a set of parameters for the systematic description of their meaning in different contexts. It also discusses polysemy and vagueness in relation to idioms and offers criteria for the operationalisation of this distinction.
Introduction
(2008)
In recent years the category of evidentiality has come into use also for the description of Romance languages. This has been contingent on a change in its interpretation from a typological category to a semantic-pragmatic category, which allows an application to languages lacking specialised morphemes for the expression of evidentiality. In the following we will first describe the theoretical framework in which we use the category of evidentiality for the description of Romance languages. A key question to be elucidated here will be the determination of evidentiality as a deictic phenomenon. This will also be the basis for discussing the distinction between evidentiality and epistemic modality.
It has often been pointed out that there is some overlap between epistemic modality and evidentiality (Chafe & Nichols 1986, Cornillie 2007, De Haan 1999, Dendale & Tasmowski 2001, Plungian 2001, Squartini 2004). In this paper I would like to offer several reflections about the necessity of drawing a boundary between modality and evidentiality. Starting from the typological category of evidentiality - extended here for use in pragmatic studies - I will then explore demarcation problems in Romance languages, which lack grammaticalized forms for expressing evidentiality. The underlying premise of this paper is that evidentiality as marker of the origin of the speaker's knowledge stands in relation to the speaker's pragmatic stance. Because the perspective of the speaker is thus incorporated into the utterance, it seems appropriate to analyse the applicability of the deictic category. Finally, under the aspect of deixis, I shall attempt a demarcation between evidentiality and modality.
Everything is interrelated, even the errors in the system : Alexander von Humboldt and globalization
(2010)
Acknowlegements
(2011)