Refine
Year of publication
Document Type
- Monograph/Edited Volume (74) (remove)
Keywords
- 17th century (1)
- Celtic languages (1)
- Continental Celtic (1)
- Geschichte 1600-1700 (1)
- Geschichte der Sprachwissenschaft (1)
- Great Britain (1)
- Großbritannien (1)
- History (1)
- Inselkeltisch (1)
- Insular Celtic (1)
Institute
- Institut für Anglistik und Amerikanistik (74) (remove)
Dass das Englische als weltweit verbreiteteste Sprache sich fortwährend verändert, ist einsichtig. Dass es dabei zahlreichen Einflüssen unterliegt, auch. Weniger offen liegt hingegen das Verhältnis von schriftlicher und mündlicher Sprache innerhalb des Englischen zu Tage. In ihrer Antrittsvorlesung am 7. Juli 2010 nimmt sich Prof. Dr. Ilka Mindt dieses Themas an. Anhand eines sogenannten Sprachkorpus - den gesammelten und ausgewerteten Artikeln aller Ausgaben des TIME Magazine von 1923 bis 2006 - zeigt sie, dass im Englischen in den vergangenen Jahrzehnten zahlreiche Veränderungen stattgefunden haben. So finden sich mittlerweile "im geschriebenen Englisch Sprachmuster, die Tendenzen in Richtung Mündlichkeit oder sogar Merkmale der gesprochenen Sprache aufweisen". Zeitgleich mit technischen Neuerungen wie Mobiltelefonen oder Internet haben sich auch neue Kommunikationsformen wie SMS oder Email entwickelt. Insbesondere seit den 1990er Jahren zeigen sich diese mit dem Fachbegriff "Kolloquialisierung" bezeichneten Veränderungen. Auch wenn wir bei weitem nicht immer wie gedruckt reden, so hat sich umgekehrt jedoch die geschriebene Sprache an einige Formen des Mündlichen unmerklich angenähert.
Dass das Englische als weltweit verbreiteteste Sprache sich fortwährend verändert, ist einsichtig. Dass es dabei zahlreichen Einflüssen unterliegt, auch. Weniger offen liegt hingegen das Verhältnis von schriftlicher und mündlicher Sprache innerhalb des Englischen zu Tage. In ihrer Antrittsvorlesung am 7. Juli 2010 nimmt sich Prof. Dr. Ilka Mindt dieses Themas an. Anhand eines sogenannten Sprachkorpus - den gesammelten und ausgewerteten Artikeln aller Ausgaben des TIME Magazine von 1923 bis 2006 - zeigt sie, dass im Englischen in den vergangenen Jahrzehnten zahlreiche Veränderungen stattgefunden haben. So finden sich mittlerweile "im geschriebenen Englisch Sprachmuster, die Tendenzen in Richtung Mündlichkeit oder sogar Merkmale der gesprochenen Sprache aufweisen". Zeitgleich mit technischen Neuerungen wie Mobiltelefonen oder Internet haben sich auch neue Kommunikationsformen wie SMS oder Email entwickelt. Insbesondere seit den 1990er Jahren zeigen sich diese mit dem Fachbegriff "Kolloquialisierung" bezeichneten Veränderungen. Auch wenn wir bei weitem nicht immer wie gedruckt reden, so hat sich umgekehrt jedoch die geschriebene Sprache an einige Formen des Mündlichen unmerklich angenähert.
The decolonizing pen : cultural diversity and the transnational imaginary in Rushdieïs fiction
(2001)
This collection contains 13 papers presented in the workshop on the "The Celtic Languages in Contact" organised by Hildegard L. C. Tristram at the XIII International Celtic Congress in Bonn (Germany), July 23rd - 27th, 2007. The authors of two papers from another section also contributed their papers to this volume, as they deal with closely related issues. The time-span covered ranges from potential pre-historic contacts of Celtic with Altaic languages or Nostratic cognates in Celtic, through the hypothesis of Afro-Asiatic as a possible substrate for Celtic, Latin and Gaulish contacts in Gaul, the impact of Vulgar Latin on the formation of the Insular Celtic Languages as a linguistic area (Sprachbund), to various contact scenarios involving the modern Insular Celtic languages as well as English and French. The final paper reflects on the political status of the modern Insular Celtic languages in the Europe of the 27 EU countries.
What is "Celtic"and what is universal in the "Celtic Englishes"? This was the central concern of the fourth and final Colloquium of studies on language contact between English and the Celtic languages at the University of Potsdam in September 2004. The contributions to this volume discuss the "Celtic" peculiarities of Standard English in England and in Ireland (North and South). They also examine the perceived "Celticity" of personal names in the "Celtic" countries (Ireland, Wales, Cornwall, Brittany). Moreover, they put emphasis on specific grammatical features such as the expression of perfectivity, relativity, intensification and the typological shift of verbal word formation from syntheticity to analycity as well as the emergence of universal contact trends shared by Celtic, African and Indian Englishes. Thus, the choice of contributors and the scope of their articles makes Celtic Englishes IV an invaluable handbook for scholarly work in the field of the English - Celtic relations.
The Celtic Englishes III
(2003)
The Celtic Englishes II
(2000)
The Celtic Englishes I
(2003)
The volumes in the present series deal with "The Celtic Englishes" and explore the linguistic outcome of the (historical as well as contemporary) contact between the English language and the indigenous languages of the British Isles and Ireland, i.e. the Insular Celtic languages such as Irish (Gaelic), Scottish Gaelic, Manx (Gaelic), Welsh, Cornish and, by extension, Breton. These form the native languages of the so-called "inner colonies" of England (Hechter) and provided the basis for the rise of the "Celtic Englishes" during and after the shift of the population from their Celitc source languages to English as their target language over a number of centuries. The "Celtic Englishes" were also transported to the "outer colonies," notably to North America (USA and Canada), Australia, New Zealand, South Africa and, by Irish missionary activities in the 19th and 20th c., West Africa. The contributions to this series of volumes explore the different types of the "Celtic Englishes" from various linguitic perspectives (phonological, grammatical, lexical; synchronic, diachronic; diastratic; etc.). The methodologies used also vary between traditional dialectological approaches, philology, structuralism, functional linguistics, corpus analysis, typology and universal grammar. Because of its advanced analycity, the typological separation of Middle English from the other Germanic languages is also explored and the question raised whether the English language as such does not have to be considered as the outcome of language contact between the native Britons, who spoke varieties of the Brittonic branch of the Celtic languages and who shifted to English during the three or four centuries after the Anglo-Saxon Conquest. Volume four is to appear in 2006. See: http://www.celtic-englishes.de/
Text und Zeittiefe
(1994)
Studien zur Táin bó Cuailnge
(1993)
Thematische Schwerpunkte des Sammelbandes bilden die Inhalte und die Ziele in der Erforschung und Analyse von Migrationsprozessen und die daraus resultierenden Situationen von Sprachkontakt und Kulturtransfer in Europa und Übersee. Neben der thematischen Einführung in die Migrationslinguistik widmet sich der Band den migrationsbedingten Formen des Sprachkontaktes und der Sprachverwendung in Nordamerika sowie verschiedenen Sprachdynamiken in Europa. Auch der sprachliche Integrationsdruck zwischen Asien und Lateinamerika wird in diesem Band thematisiert. Neben Beiträgen von bekannten Migrationslinguisten wie Georges Lüdi (Universität Basel) und Hermann Haller (City University, New York) finden sich theoretische und deskriptive Ansätze zu Sprachkontakt, Sprachwandel und Sprachverfall infolge von Migration aus der Perspektive verschiedener Einzelphilologien. Mit Beiträgen von Lena Busse, Elizabeth Couper-Kuhlen, Hermann Haller, Friederike Kern, Georges Lüdi, Isolde Pfaff, Elton Prifti, Claudia Schlaak, Margret Selting, Thomas Stehl, Lars Steinicke und Maria Wilke.
Tim McNamara’s work has had a fundamental impact on language testing. This volume brings together over 20 leading scholars in language assessment whose work has been influenced by Tim McNamara. Their papers cover issues of the social impact of language tests, such as fairness and justice of test use and language testing in the context of migration. They also address testing of interaction, and teachers’ and students’ views of language tests. The volume concludes with papers discussing the future of language testing in the face of contested concepts of validity, the rise of social media, and lingua franca language use.