Refine
Document Type
- Article (1)
- Conference Proceeding (1)
Language
- English (2)
Keywords
- doubling (2) (remove)
Institute
A considerable number of German dialects exhibit doubled R-pronouns with pronominal adverbs (dadamit, dadafur, dadagegen). At first sight, this type of in situ replication seems to be completely redundant since its occurrence is independent of R-pronoun extraction/movement. The main purpose of this paper is to account for (i) the difference between dialects with regard to replication of R-pronouns and (ii) why an (apparently redundant) process of replication occurs. Following Muller (2000a), who considers R-pronouns to be a repair phenomenon, we present an analysis in the framework of Optimality Theory. We argue that replication of R-pronouns is a consequence of different rankings of universal requirements like e.g. the Inclusiveness Condition, the Lexical Integrity Hypothesis and Antilocality and that the interaction of these constraints results in the occurrence of replication.
In this paper, doubling in Russian Sign Language and Sign Language of the Netherlands is discussed. In both sign languages different constituents (including verbs, nouns, adjectives, adverbs, and whole clauses) can be doubled. It is shown that doubling in both languages has common functions and exhibits a similar structure, despite some differences. On this basis, a unified pragmatic explanation for many doubling phenomena on both the discourse and the clause-internal levels is provided, namely that the main function of doubling both in RSL and NGT is foregrounding of the doubled information.