Refine
Year of publication
- 2011 (32) (remove)
Document Type
- Article (24)
- Postprint (3)
- Doctoral Thesis (2)
- Monograph/Edited Volume (1)
- Preprint (1)
- Review (1)
Language
- English (32) (remove)
Is part of the Bibliography
- yes (32)
Keywords
- Eye movements (2)
- German (2)
- Information structure (2)
- Parsing (2)
- Reading (2)
- Shona (2)
- A-bar-movement (1)
- Accentuation (1)
- African language resources (1)
- Agrammatic aphasia (1)
Institute
- Department Linguistik (32) (remove)
Which repair strategy does the language system deploy when it gets garden-pathed, and what can regressive eye movements in reading tell us about reanalysis strategies? Several influential eye-tracking studies on syntactic reanalysis (Frazier & Rayner, 1982; Meseguer, Carreiras, & Clifton, 2002; Mitchell, Shen, Green, & Hodgson, 2008) have addressed this question by examining scanpaths, i.e., sequential patterns of eye fixations. However, in the absence of a suitable method for analyzing scanpaths, these studies relied on simplified dependent measures that are arguably ambiguous and hard to interpret. We address the theoretical question of repair strategy by developing a new method that quantifies scanpath similarity. Our method reveals several distinct fixation strategies associated with reanalysis that went undetected in a previously published data set (Meseguer et al., 2002). One prevalent pattern suggests re-parsing of the sentence, a strategy that has been discussed in the literature (Frazier & Rayner, 1982); however, readers differed tremendously in how they orchestrated the various fixation strategies. Our results suggest that the human parsing system non-deterministically adopts different strategies when confronted with the disambiguating material in garden-path sentences.
Purpose: The aim of this study was to relate speakers' auditory acuity for the sibilant contrast, their use of motor equivalent trading relationships in producing the sibilant /integral/, and their produced acoustic distance between the sibilants /s/ and /integral/. Specifically, the study tested the hypotheses that during adaptation to a perturbation of vocal-tract shape, high-acuity speakers use motor equivalence strategies to a greater extent than do low-acuity speakers in order to reach their smaller phonemic goal regions, and that high-acuity speakers produce greater acoustic distance between 2 sibilant phonemes than do low-acuity speakers.
Method: Articulographic data from 7 German speakers adapting to a perturbation were analyzed for the use of motor equivalence. The speakers' produced acoustic distance between /s/ and /integral/ was calculated. Auditory acuity was assessed for the same speakers.
Results: High-acuity speakers used motor equivalence to a greater extent when adapting to a perturbation than did low-acuity speakers. Additionally, high-acuity speakers produced greater acoustic contrasts than did low-acuity-speakers. It was observed that speech rate had an influence on the use of motor equivalence: Slow speakers used motor equivalence to a lesser degree than did fast speakers.
Conclusion: These results provide support for the mutual interdependence of speech perception and production.
The grammatical expression of focus in West Chadic variation and uniformity in and across languages
(2011)
The article provides an overview of the grammatical realization of focus in four West Chadic languages (Chadic, Afro-Asiatic). The languages discussed exhibit an intriguing crosslinguistic variation in the realization of focus, both among themselves as well as compared to European intonation languages. They also display language-internal variation in the formal realization of focus. The West Chadic languages differ widely in their ways of expressing focus, which range from syntactic over prosodic to morphological devices. In contrast to European intonation languages, the focus marking systems of the West Chadic languages are inconsistent in that focus is often not grammatically expressed, but these inconsistencies are shown to be systematic. Subject foci (contrastive or not) and contrastive nonsubject foci are always grammatically marked, whereas information focus on nonsubjects need not be marked as such. The absence of formal focus marking supports pragmatic theories of focus in terms of contextual resolution. The special status of focused subjects and contrastive foci is derived from the Contrastive Focus Hypothesis, which requires unexpected foci and unexpected focus contents to be marked as such, together with the assumption that canonical subjects in West Chadic receive a default interpretation as topics. Finally, I discuss certain focus ambiguities which are not attested in intonation languages, nor do they follow on standard accounts of focus marking, but which can be accounted for in terms of constraint interaction in the formal expression of focus.
The article provides an overview of the grammatical realization of focus in four West Chadic languages (Chadic, Afro-Asiatic). The languages discussed exhibit an intriguing crosslinguistic variation in the realization of focus, both among themselves as well as compared to European intonation languages. They also display language-internal variation in the formal realization of focus. The West Chadic languages differ widely in their ways of expressing focus, which range from syntactic over prosodic to morphological devices. In contrast to European intonation languages, the focus marking systems of the West Chadic languages are inconsistent in that focus is often not grammatically expressed, but these inconsistencies are shown to be systematic. Subject foci (contrastive or not) and contrastive nonsubject foci are always grammatically marked, whereas information focus on nonsubjects need not be marked as such. The absence of formal focus marking supports pragmatic theories of focus in terms of contextual resolution. The special status of focused subjects and contrastive foci is derived from the Contrastive Focus Hypothesis, which requires unexpected foci and unexpected focus contents to be marked as such, together with the assumption that canonical subjects in West Chadic receive a default interpretation as topics. Finally, I discuss certain focus ambiguities which are not attested in intonation languages, nor do they follow on standard accounts of focus marking, but which can be accounted for in terms of constraint interaction in the formal expression of focus.
Most studies investigating the impact of literacy on oral language processing have shown that literacy provides phonological awareness skills in the processing of oral language. The implications of these results on aphasia tests could be significant and pose questions on the adequacy of such tools for testing non-literate individuals. Aiming at examining the impact of literacy on oral language processing and its implication on aphasia tests, this study tested 12 non-literate and 12 literate individuals with a modified Amharic version of the Bilingual Aphasia Test (Paradis and Amberber, 1991, Bilingual Aphasia Test. Amharic version. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.). The problems of phonological awareness skills in oral language processing in non-literates are substantiated. In addition, compared with literate participants, non-literate individuals demonstrated difficulties in the word/sentence-picture matching tasks. This study has also revealed that the Amharic version of the Bilingual Aphasia Test may be viable for testing Amharic-speaking non-literate individuals with aphasia when modifications are incorporated.
The aim of this study was to investigate the supralaryngeal control of the production of the Korean three-way contrast in velar stops. First, an EMA-experiment with three Korean speakers was carried out, and the kinematic properties of the tongue back were analyzed (length of the deceleration phase of the movement, peak velocity, peak acceleration, amplitude and duration of the looping movement during consonantal closure, and angle of incidence between tongue and palate at contact onset). To understand the potential motor control mechanisms underlying the production of the three-way contrast, the target hypothesis, which suggests that articulator movements in stops are directed towards a target at or beyond the palate, was evaluated by comparing its predictions with our experimental findings. Evidence was found in support of this hypothesis. Hence, the hypothesis was further explored in a modeling study. The results suggest that variability in the articulatory parameters can be explained by a single control parameter, namely the target position of the tongue. In a third step the Korean velar stops were simulated by varying the target position. The results show that the main trends of the simulated consonants are in good agreement with the experimental findings.
This paper discusses a hitherto undescribed usage of the particle so as a dedicated focus marker in contemporary German. I discuss grammatical and pragmatic characteristics of this focus marker, supporting my account with natural linguistic data and with controlled experimental evidence showing that so has a significant influence on speakers' understanding of what the focus expression in a sentence is. Against this background, I sketch a possible pragmaticalization path from referential usages of so via hedging to a semantically bleached focus marker, which, unlike particles such as auch 'also'/'too' or nur 'only', does not contribute any additional meaning.
Phase theory
(2011)
Background: While the role of the right hemisphere (RH) in prosodic processing is prominent, research on the perception of lexical tones has shown that left hemisphere damaged (LHD) patients are more impaired than right hemisphere damaged (RHD) patients. Dichotic listening and imaging studies with healthy speakers of tone languages demonstrate that at least at the phonemic and lexical level, prosody is processed in the left hemisphere (LH) when the variations in pitch are phonemically distinctive. There is no report available yet on the perceptual discrimination of a Bantu language in patients after unilateral brain damage. Aims: We addressed the question of how well Shona aphasic patients and right hemisphere damaged patients perceive pitch contrasts in Shona lexical words and also in their homologous low-pass filtered counterparts. We also sought to discover the validity of the current hypotheses on hemispheric lateralisation particularly the hypothesis on hemispheric lateralisation based on language function to account for the Shona data. Methods Procedures: A total of 7 LHD and 7 RHD patients and 14 healthy controls participated in two discrimination tasks that examined perception of lexical tone in (a) bisyllabic Shona words and (b) low-pass filtered stimuli. In both tasks the participants were tasked with judging the pitch as the same or different in 120 bisyllabic words and 120 low-pass filtered stimuli. Outcomes Results: The results demonstrated that the tonal discrimination of the LHD group was more reduced in comparison to the RHD group and control participants. However, the performance of the RHD patients was not error free relative to the control participants, although significantly better than the LHD patients in both tasks. Conclusions: At least for the phonemic and lexical levels, brain damage to the dominant hemisphere results in lexical tone impairment for LHD patients, and cognitive load processing results in a subdued but good performance for RHD patients. The LH is therefore dominant for processing tone when it is lexically distinctive.
Dutch allows for variation as to whether the first position in the sentence is occupied by the subject or by some other constituent, such as the direct object. In particular situations, however, this commonly observed variation in word order is ‘frozen’ and only the subject appears in first position. We hypothesize that this partial freezing of word order in Dutch can be explained from the dependence of the speaker’s choice of word order on the hearer’s interpretation of this word order. A formal model of this interaction between the speaker’s perspective and the hearer’s perspective is presented in terms of bidirectional Optimality Theory. Empirical predictions of this model regarding the interaction between word order and definiteness are confirmed by a quantitative corpus study.
Eye fixation durations during normal reading correlate with processing difficulty, but the specific cognitive mechanisms reflected in these measures are not well understood. This study finds support in German readers' eye fixations for two distinct difficulty metrics: surprisal, which reflects the change in probabilities across syntactic analyses as new words are integrated; and retrieval, which quantifies comprehension difficulty in terms of working memory constraints. We examine the predictions of both metrics using a family of dependency parsers indexed by an upper limit on the number of candidate syntactic analyses they retain at successive words. Surprisal models all fixation measures and regression probability. By contrast, retrieval does not model any measure in serial processing. As more candidate analyses are considered in parallel at each word, retrieval can account for the same measures as surprisal. This pattern suggests an important role for ranked parallelism in theories of sentence comprehension.
This article deals with the claim that the MAGNITUDE ESTIMATION (ME) method of gathering acceptability judgments produces data that are more informative for linguists than binary or n-point scale judgments. We performed three acceptability-rating experiments that directly compared ME data to binary and seven-point scale data. The results clearly falsify the hypothesis that data gathered by the ME method carry a larger amount of information about the acceptability of a given linguistic phenomenon. The three measures are largely equivalent with respect to informativity. Moreover, ME judgments are shown to be more liable to producing spurious variance under certain circumstances.*
On the functional architecture of DP and the feature content of pronominal quantifiers in Low German
(2011)
The article investigates the functional architecture of complex pronominal quantifying expressions (PQEs) in Low German, such as jeder-een 'everyone' and keen-een 'no-one', which provide overt evidence for a Num-projection, situated between the NP- and DP-layer. The feature specification of Num as [+lattice] or [-lattice] is responsible for whether the DP denotes into the domain of atomic or mass/plural entities, respectively. In the case of complex PQEs, the syntactic Num-head hosts the overt element een 'a, one', which carries a [-lattice] feature, thus ensuring that the PQE ranges exclusively over the domain of atomic entities, but not mass or plural entities. The Num-head een differs from its simplex counterpart wat 'something', which is analyzed as an NP-proform with an underspecified [lattice]-feature. As a result, wat can range over atomic and mass domains alike. In the final part of the article, it is argued that wat is also underspecified for the operator feature [rel/wh], for which reason it can also function as an interrogative expression (what) and as a relative pronoun (which), respectively, depending on the syntactic context. Throughout the article, the Low German data are compared with relevant data from other German dialects and Germanic and Romance languages, pointing out similarities and differences in the syntactic structure and feature content of PQEs across these languages and dialects.
We present a lexicon-based approach to extracting sentiment from text. The Semantic Orientation CALculator (SO-CAL) uses dictionaries of words annotated with their semantic orientation (polarity and strength), and incorporates intensification and negation. SO-CAL is applied to the polarity classification task, the process of assigning a positive or negative label to a text that captures the text's opinion towards its main subject matter. We show that SO-CAL's performance is consistent across domains and on completely unseen data. Additionally, we describe the process of dictionary creation, and our use of Mechanical Turk to check dictionaries for consistency and reliability.
Background: The issue of production and perception of lexical tone in patients with brain lesions has been investigated mainly through East Asian languages and Norwegian. The present study investigated the lateralisation of lexical tone in Shona, a Bantu language. Van Lancker (1980) proposed a continuum scale of the levels of functional pitch in the speech signal. According to the functional lateralisation account (FLH), the left hemisphere (LH) is associated with highly structured pitch contrasts, such as phonological tone, whereas the right hemisphere (RH) is specialised for the least structured pitch functions cueing emotional and personal information. The extant data show that the ability to produce and identify lexical tone is frequently more impaired as a result of lesions to the LH than RH lesions.
Aims: The present investigation focused on the lateralisation of lexical tone in Shona speakers. The study sought to validate if the scale of hemispheric lateralisation as proposed by Van Lancker (1980) is also valid for Shona, a Bantu language.
Methods & Procedures: We examined five LH damaged (LHD) patients and five RH (RHD) damaged patients using a confrontational picture-naming task and a lexical tone identification task of Shona lexical tone. The first experiment investigated the ability of LHD patients and RHD patients to identify Shona lexical tone in 60 disyllabic minimal pairs. The second experiment examined the ability of Shona brain-damaged patients to produce lexical tone using a confrontational picture-naming task with 120 lexical items.
Outcomes & Results: We observed a dissociation in the performance of both the LHD and RHD patients in the two tasks. Both groups were impaired in the tone identification task relative to the non-brain-damaged controls. However, RHD patients performed significantly better than the LHD patients in the tone identification task. On the other hand, both LHD and RHD groups were equally impaired in the tone production task in comparison to the controls.
Conclusions: The discrepancy in the production and perception of Shona lexical tone for this group of brain-damaged patients shows that, although the two modes are related, they do not always get disrupted at the same level after brain damage. The results from the tone identification task suggest to a certain extent that the FLH is also valid for Shona. In order to account for all the data there is need to carefully consider alternative accounts like the acoustic cue hypothesis (Van Lancker & Sidtis, 1992).
In Czech, German, and many other languages, part of the semantic focus of the utterance can be moved to the left periphery of the clause. The main generalization is that only the leftmost accented part of the semantic focus can be moved. We propose that movement to the left periphery is generally triggered by an unspecific edge feature of C (Chomsky 2008) and its restrictions can be attributed to requirements of cyclic linearization, modifying the theory of cyclic linearization developed by Fox and Pesetsky (2005). The crucial assumption is that structural accent is a direct consequence of being linearized at merge, thus it is indirectly relevant for (locality restrictions on) movement. The absence of structural accent correlates with givenness. Given elements may later receive (topic or contrastive) accents, which accounts for fronting in multiple focus/contrastive topic constructions. Without any additional assumptions, the model can account for movement of pragmatically unmarked elements to the left periphery ('formal fronting', Frey 2005). Crucially, the analysis makes no reference at all to concepts of information structure in the syntax, in line with the claim of Chomsky (2008) that UG specifies no direct link between syntax and information structure.
In line with a communicative curriculum for English, it is claimed that communicative competence involves knowledge about when and how to display affectivity in talk-in-interaction. Typically, interjections have been described as a lexical means for expressions of emotion. A survey of textbooks canonical of EFL at German elementary and secondary schools reveals that interjections are often used in (constructed) conversation examples. However, the translations of the interjections given do not adequately account for their meanings and use. Illustrated by a case study on two forms and uses of 'oh', it is argued that the approach of Interactional Linguistics can provide an empirical basis for teaching interjections in the EFL classroom. Based on the finding that the competent use of interjections depends on the correct production of the segmental and prosodic form and the timely positioning in a conversational sequence of actions, didactic guidelines for teaching interjections are proposed.
In this paper, we describe tools and resources for the study of African languages developed at the Collaborative Research Centre 632 "Information Structure". These include deeply annotated data collections of 25 sub-Saharan languages that are described together with their annotation scheme, as well as the corpus tool ANNIS, which provides unified access to a broad variety of annotations created with a range of different tools. With the application of ANNIS to several African data collections, we illustrate its suitability for the purpose of language documentation, distributed access, and the creation of data archives.