Refine
Year of publication
Document Type
- Article (469)
- Monograph/Edited Volume (74)
- Review (71)
- Doctoral Thesis (46)
- Part of a Book (26)
- Postprint (26)
- Preprint (20)
- Master's Thesis (17)
- Other (14)
- Course Material (1)
Keywords
- Conversation Analysis (6)
- Englischunterricht (6)
- Interactional Linguistics (5)
- Fremdsprachenunterricht (4)
- Germany (4)
- Konversationsanalyse (4)
- world literature (4)
- Great Britain (3)
- Ludwig Leichhardt (3)
- Tupaia (3)
Institute
- Institut für Anglistik und Amerikanistik (766) (remove)
This article considers Isabella Bird’s representation of medicine in Unbeaten Tracks in Japan (1880) and Journeys in Persia and Kurdistan (1891), the two books in which she engages most extensively with both local (Chinese/Islamic) and Western medical science and practice. I explore how Bird uses medicine to assert her narrative authority and define her travelling persona in opposition to local medical practitioners. I argue that her ambivalence and the unease she frequently expresses concerning medical practice (expressed particularly in her later adoption of the Persian appellation “Feringhi Hakīm” [European physician] to describe her work) serves as a means for her to negotiate the colonial and gendered pressures on Victorian medicine. While in Japan this attitude works to destabilise her hierarchical understanding of science and results in some acknowledgement of traditional Japanese traditions, in Persia it functions more to disguise her increasing collusion with overt British colonial ambitions.
The influence of globalisation and its attendant modern technologies has reconfigured the manner in which orality functions in the contemporary African context. Confronted with the powerful presence of media technologies that threaten to supplant its central role in many African societies, orality has been compelled to reinvent itself by means of appropriating the same media for its survival. The result has been a process that seeks to recontextualise imported technologies in locally relevant ways. This article focuses on how video technology adapts to local Kenyan cultural contexts. Arguing that vernacular video films form part of contemporary cultural productions in Kenya, the article demonstrates how strategies of remediation, such as subtitling, re-oralisation, repurposing and immediacy, contribute to the reactivation of orality. It emerges from the analyses that local knowledge cultures actively engage modern technologies in a way that debunks any simple linear perceptions of the impact of mediatisation on African epistemologies. Through local agency, communities actualise their aspirations for a domesticated modernity that is simultaneously fresh and familiar, and therefore less culturally alienating.
"The greatest son of our Heimat": reading German Leichhardts across the National Socialist era
(2015)
The article discusses German commemorations of Ludwig Leichhardt (1813-1848) in the National Socialist era when officials, journalists, educators and writers, spurred by the double anniversary of the explorer's 125th birthday and the 90th anniversary of his disappearance, began to re-imagine the explorer's life and fate in the light of the ideological imperatives of the day. Our analysis of this period pays particular attention to how these reimagined Leichhardts emphasise or neglect some of the key elements that make up his story to this day, among them: Leichhardt's ethnicity; his sense of attachment to place and home; his homosocial relationships; his evasion of Prussian military service; his role in the British colonial project; and finally, his engagements with Aborigines. On the one hand, our analysis reveals, how Leichhardt was portrayed first on the local and, later, the national level in ways that increasingly sought to elide ambiguous aspects of his life and deeds. However, it also uncovers some of the ideological labour required to render him useful to the National Socialist cause. Often enough, these re-imagined Leichhardts escaped party politics, and cast up some of the logical inconsistencies and limits to key terms in National Socialist thinking.
In this essay, I explore various politics of mimicry on Ludwig Leichhardt's second Australian expedition. Following Michael Taussig, I read mimicry as embedded in a complex economy of gift exchange which disrupts the binary categories of self and other, subject and object, man and nature. Mimetic exchanges, in other words, bear the potential for a non-dualistic dynamics of depropriation, a dynamics which may be avowed or disavowed by various actors in the colonial encounter. Focussing on three actors in particularLudwig Leichhardt himself, his British botanist Daniel Bunce, and the intriguing figure of Mr Turner, an Indigenous AustralianI trace the ways in which mimicry-as-depropriation is dealt with across the colonial archive.
Massacre Street
(2014)
This essay approaches T. S. Eliot's Four Quartets (1935-1942) from the perspectives of Eve Kosofsky Sedgwick's critical practice of reparative reading and of Paul Ricoeur's poststructuralist hermeneutics. It demonstrates that Sedgwick's and Ricoeur's approaches can be productively combined to investigate hermeneutic processes in which the textual energy of a dissemination of meaning is redirected by a reparative or integrative impulse. In Four Quartets, this impetus induces the creation of semantic innovation through a violation of semantic pertinence, that is, through novel, tensional and provisional connections between formerly separate textual elements and semantic units.
Reviews
(2014)
Prospero's America: John Winthrop, Jr., Alchemy, and the Creation of New England Culture, 1606-1676
(2011)
The recent decades have witnessed the incorporation of new linguistic trends into lexicography. One of these trends is a usage-based approach, with the first major application of computer-corpus data in the Collins COBUILD English dictionary (1995) and successive adaptation in other L1-dictionaries. Another, concurrent innovation-inspired by Conceptual Metaphor Theory-is the provision of conceptual information in monolingual dictionaries of English. So far, however, only the Macmillan English dictionary for advanced learners (1st and 2nd edition) has paid tribute to the fact that understanding culturespecific metaphors and being aware of metaphoric usage are crucial for learning a foreign language. Given that most of the English as lingua franca interactions take place between L2-speakers of English (see Kachru, 1994), providing conceptual information is not only a desideratum for L1- and learner dictionaries, but especially for (L2-) variety dictionaries of English. In our paper, we follow earlier tentative proposals by Polzenhagen (2007) and Wolf (2012) and present examples from A dictionary of Hong Kong English (Cummings & Wolf, 2011), showing how culturally salient conceptual information can be made explicit and conceptual links between lexical items retrievable. The examples demonstrate that fixed expressions and idioms -a perennial problem for lexicographers are explicable by means of the proposed lexicographic design, too. Our approach is cognitive-sociolinguistic in that the Conceptual Metaphor approach is coupled with the study of regional varieties of English, more specifically Hong Kong English. Our analysis is empirically backed up by corpus-linguistic insights into this L2 variety.
The queerness of things not queer - entgrenzungen - Affekte und Materialitäten - Interventionen
(2012)
Historical narratives play an important role in constructing contemporary notions of citizenship. They are sites on which ideas of the nation are not only reaffirmed but also contested and reframed. In contemporary Germany, dominant narratives of the country's modern history habitually focus on the legacy of the Third Reich and tend to marginalize the country's rich and highly complex histories of immigration. The article addresses this commemorative void in relation to Berlin's urban landscape. It explores how the city's multilayered architecture provides locations for the articulation of marginal memoriesand hence sites of urban citizenshipthat are often denied to immigrant communities on a national scale. Through a detailed examination of a small celebration in 1965 that marked the anniversary of the founding of the modern Turkish republic, the article engages with the layers of history that coalesce around such sites in Berlin.
Dass das Englische als weltweit verbreiteteste Sprache sich fortwährend verändert, ist einsichtig. Dass es dabei zahlreichen Einflüssen unterliegt, auch. Weniger offen liegt hingegen das Verhältnis von schriftlicher und mündlicher Sprache innerhalb des Englischen zu Tage. In ihrer Antrittsvorlesung am 7. Juli 2010 nimmt sich Prof. Dr. Ilka Mindt dieses Themas an. Anhand eines sogenannten Sprachkorpus - den gesammelten und ausgewerteten Artikeln aller Ausgaben des TIME Magazine von 1923 bis 2006 - zeigt sie, dass im Englischen in den vergangenen Jahrzehnten zahlreiche Veränderungen stattgefunden haben. So finden sich mittlerweile "im geschriebenen Englisch Sprachmuster, die Tendenzen in Richtung Mündlichkeit oder sogar Merkmale der gesprochenen Sprache aufweisen". Zeitgleich mit technischen Neuerungen wie Mobiltelefonen oder Internet haben sich auch neue Kommunikationsformen wie SMS oder Email entwickelt. Insbesondere seit den 1990er Jahren zeigen sich diese mit dem Fachbegriff "Kolloquialisierung" bezeichneten Veränderungen. Auch wenn wir bei weitem nicht immer wie gedruckt reden, so hat sich umgekehrt jedoch die geschriebene Sprache an einige Formen des Mündlichen unmerklich angenähert.
Erll, A., Mediation, remediation and the dynamics of cultural memory; Berlin, DeGruyter, 2009
(2010)
V.S. Reid
(2004)
Samuel Selvon
(2004)
Roger Mais
(2004)
George Lamming
(2004)
Derek Walcott
(2004)
Caryl Phillips
(2004)
Andrew Salkey
(2004)
Wilson Harris
(2004)
Edgar Mittelholzer
(2004)
Earl Lovelace
(2004)
Jamaica Kincaid
(2004)
Fred D'Aguiar
(2004)
Erna Brodber
(2004)
Edward Kamau Brathwaite
(2004)
Alan Duff Once Were Warriors
(2009)
Alan Duff
(2009)
Maurice Duggan
(2009)
'...just as it would have been in 1861' : stuttering colonial beginnings in ABC's outback house
(2010)
Fred D'Aguiar
(2008)
Dionne Brand
(2008)
The Enigma of Arrival
(2006)
Old age and globalization
(2010)
Investigating culture from a linguistic perspective : an exemplification with Hong Kong English
(2010)
The Pacific Solution meets Fortress Europe : Emerging Parallels in Transnational Refugee Regimes
(2007)
Death of the other
(2012)
Der Begriff der Literatur
(2006)