Filtern
Erscheinungsjahr
Dokumenttyp
- Wissenschaftlicher Artikel (92)
- Rezension (23)
- Ausgabe (Heft) zu einer Zeitschrift (6)
- Masterarbeit (1)
- Sonstiges (1)
Sprache
- Englisch (123) (entfernen)
Schlagworte
- USA (10)
- United States (9)
- moderne jüdische Geschichte (9)
- 20. Jahrhundert (7)
- 20th century (7)
- modern Jewish history (7)
- 19. Jahrhundert (5)
- 19th century (4)
- Jewish Studies (4)
- Jüdische Studien (4)
Institut
- Vereinigung für Jüdische Studien e. V. (123) (entfernen)
This article deals with contact between East Asian thought and modern Hebrew Literature from the late nineteenth century through the twentieth century, until today. In the first part, the article suggests that from a historiographical perspective, one may outline three waves of contact between these two cultural phenomena, at opposite ends of Asia. In the first wave, which began in the early twentieth century, Asian influence on Hebrew literature written in Europe was mediated mainly through the philosophers Schopenhauer and Nietzsche. The second wave, which emerged in the 1950s, relates to the influence of the leaders of the Beat Generation, who, in turn, were influenced by modernist poetry in English, which was colored by contact with Asian poetry. The third wave is part of the glocal New Age phenomenon and its appropriation of certain Buddhist traits.
The second part of the article presents several theoretical possibilities of symbioses between cultures, as they appear within language.
The third part presents the symptomatic example of the work of contemporary Hebrew writer Yoel Hoffmann, who appears to be a representative of the second wave; however, his work maintains dialogue with the first wave, and its current popularity is part of the third wave. Hoffmann’s work serves as an example of how to apply the theoretical possibilities presented in the second part of the article, as an instance of literary contact between two cultures and their respective languages.
Yoel Hoffmann is an Israeli writer born in 1937 in Brasov (Kronstadt), Romania. Brought up in a German-speaking family, already in his first book, Sefer Yosef (1989), he conveys the voice of German-speaking immigrants in Israel (the “Katschen” story, 1986) and that of the East European Jewish community in Berlin in the late 1930s, on the verge of the Second World War. His works are crammed with characters of Jews from Germany gripped by the memory of the language they abandoned following their emigration to Palestine in the 1930s. The classic one is the character of Bernhard, in the eponymous work. The current article focuses on the representation and elaboration of Hoffmann’s unique creation, in a language influenced by his deep identification with Zen Buddhism on the one hand, and his attraction to the modernist, Western style of stream of consciousness on the other. In central sections of his works, Hoffman presents his entire literary corpus as a type of explicit, allusive, or secret Holocaust literature, and invites his readers and his critics to decode the allusions and expose the secret in this theme, a surprising statement in relation to Hoffmann’s work and its analysis so far. Hoffmann represents the Holocaust as a collective Israeli trauma for which his literary fiction creates a special catalogue of representative characters. In the creation of a catalogue, and particularly one that simultaneously classifies and individualizes, Hoffmann’s project resembles the monumental 1920s cataloguing project by the celebrated German photographer August Sander (Menschen des 20. Jahrhunderts). Hoffmann included photographs from this project in his works, and even chose some of them for the covers of his books. The article examines the implicit relationships between these two creative artists as conferring a meaning so far not considered in the research of the Holocaust theme in Yoel Hoffmann’s writings.
After the mass immigration to Israel from 1948 to 1950, about 2000 Jews remained
in Yemen. These Jews lived in small communities and continued to maintain their
religious environment as it was. In the years that followed, many of them, however, moved from Yemen to Israel with the assistance of the Jewish Agency and the Joint
Distribution Committee (JDC). The community was of a small size and the fact that it
was dispersed throughout the predominantly Muslim areas, created a certain closeness
between the two groups. About ten percent of the Jews chose to convert to Islam, many
of them in groups. In about twenty cases, the husbands chose to convert to Islam while
their wives emigrated to preserve their Judaism. Some of the converts refused to grant
their wives a divorce, because, according to Muslim law, conversion is enough to sever
the marital relationship. This procedure is called ʿAgunot. Meaning, women bound in
marriage to a husband and they no longer lived together, but the husband didn’t formally
‘released’ her from marriage union. The article follows the efforts undertaken
to release the ʿAgunot, and shows that Jewish and Muslim scholars were able to find
solutions to the ʿAgunot problem and, at times, managed to bridge the gap between the
two religions.
A New Kind of Jew
(2018)
The article examines Allen Ginsberg’s spiritual path, and places his interest in Asian religions within larger cultural agendas and life choices. While identifying as a Jew, Ginsberg wished to transcend beyond his parents’ orbit and actively sought to create an inclusive, tolerant, and permissive society where persons such as himself could live and create at ease. He chose elements from the Christian, Jewish, Native-American, Hindu, and Buddhist traditions, weaving them together into an ever-growing cultural and spiritual quilt. The poet never underwent a conversion experience or restricted his choices and freedoms. In Ginsberg’s understanding, Buddhism was a universal, non-theistic religion that meshed well with an individualist outlook, and worked toward personal solace and mindfulness. He and other Jews saw no contradiction between enchantment with Buddhism and their Jewish identity.
rezensiertes Werk: Leshonot yehude Sefarad ve-ha-mizrach vesifruyotehem / Languages and literatures of Sephardic and Oriental Jews. - Jerusalem : Misgav Yerushalayim, 2009. - 484 S. [hebr.] + 434 S. [lat.], ; Ill.
Immobile Tremor
(2011)
The threshold between the XVth and the XVIth Century represents a historical period during which, both for Christians and for Jews, the geopolitical sceneries and the interior horizons radically change. The modified reality provokes new forms of expectation and the need of new historical interpretations. Ferrara, within this scenery, can be considered, as other Italian cases, as a paradigmatic example, a narrow space where phenomena of spiritual and cultural Jewish rebirth can take shape. The permeability between Christian artistic and cultural world and Jewish intellectual production determines a prosperous context, further strengthened by the introduction of Jewish typography and by a growing claim and restoration of social elective dignity among the Jews of the Este Duchy. After the transfer of the capital city from Ferrara to Modena, the indirect effects of this intellectual resurgence are deeply transformed on a social level, and allows us to catch the persistence of important forms of communication between Christians and Jews in everyday life. The introduction of the Inquisition provides us, through the production of the judicial archive, with the most important instrument to understand social dynamics, which allows us to comprehend a new potential interpretation key for the reality of the ghetto and the choice of its erection. The urban division is nothing else but a new attempt to separate the invisible spaces of the thought. The effective efficacy of the physical separation shows several weak points, which persist during the entire life of the ghetto, since 1638 until 1789.
The St. Petersburg Branch of the Archive of the Russian Academy (PFA RAN) contains two manuscript biographies of Daniel Chwolson, the Russian-Jewish Orientalist, advocate of Jewish scholarship, and bridge builder to the Breslau Jewish Theological Seminary. They were written by his pupil and colleague, Pavel Kokovtsov, and his grandson Yevgeny Chwolson, respectively. These two texts are studied against the background of published texts and popular opinion of Chwolson in late Imperial Russia. Apart from some details, these manuscripts offer limited additional information as factual sources, most of their contents being mere variation of published texts. However, the biography of Chwolson written by his grandson is a valuable source on the reception of Chwolson and illustrates the potential of further mythological appreciation of his personality and works in the Soviet time as a defense strategy for Chwolson’s family. It also contains crucial information on the fate of Chwolson’s archive.
The birth of the Yishuv’s national shipping company, ZIM was preceded by private enterprise; the sea had not traditionally been a focus of the Zionist movement. In the 1930s, a five-year span of private commercial shipping saw three companies in the Jewish community in Palestine – Palestine Shipping Company, Palestine Maritime Lloyd, and Atid – before shipping was cut short by the outbreak of the Second World War. Despite their brief lifespans and their negligible contribution to general shipping, these companies constituted an important milestone. Their existence helped shift the Yishuv leadership’s attitudes about shipping’s importance for the community and the need for it to be supported by national institutions.
This paper explores questions surrounding corporeality and heavenly ascent, in texts ranging from 1 Enoch to the Hekhalot literature, including Philo’s works. It examines both descriptions of the heavenly realms and accounts of the ascent process. Despite his Platonic apophaticism, Philo superimposes cosmological and spiritual heavens, and draws upon the biblical imagery of dazzling glory. Although they do not express themselves in philosophical language, the heavenly ascent texts make it clear that human beings cannot ascend to heaven in their earthly bodies, and that God cannot be seen with terrestrial eyes. In terms of ideas they are not so far from the philosopher Philo as might at first appear.
American occupying forces made the promotion of Jewish-Christian dialogue part of their plans for postwar German reconstruction. They sought to export American models of Jewish-Christian cooperation to Germany, while simultaneously validating and valorizing claims about the connection between democracy and tri-faith religious pluralism in the United States. The small size of the Jewish population in Germany meant that Jews did not set the terms of these discussions, and evidence shows that both German and American Jews expressed skepticism about participating in dialogue in the years immediately following the Holocaust. But opting out would have meant that discussions in Germany about the Judeo-Christian tradition that the American government advanced as the centerpiece of postwar democratic reconstruction would take place without a Jewish contribution. American Jewish leaders, present in Germany and in the US, therefore decided to opt in, not because they supported the project, but because it seemed far riskier to be left out.
In the aftermath of the Shoah and the ostensible triumph of nationalism, it became common in historiography to relegate Jews to the position of the “eternal other” in a series of binaries: Christian/Jewish, Gentile/Jewish, European/Jewish, non-Jewish/Jewish, and so forth. For the longest time, these binaries remained characteristic of Jewish historiography, including in the Central European context. Assuming instead, as the more recent approaches in Habsburg studies do, that pluriculturalism was the basis of common experience in formerly Habsburg Central Europe, and accepting that no single “majority culture” existed, but rather hegemonies were imposed in certain contexts, then the often used binaries are misleading and conceal the complex and sometimes even paradoxical conditions that shaped Jewish life in the region before the Shoah.
The very complexity of Habsburg Central Europe both in synchronic and diachronic perspective precludes any singular historical narrative of “Habsburg Jewry,” and it is not the intention of this volume to offer an overview of “Habsburg Jewish history.” The selected articles in this volume illustrate instead how important it is to reevaluate categories, deconstruct historical narratives, and reconceptualize implemented approaches in specific geographic, temporal, and cultural contexts in order to gain a better understanding of the complex and pluricultural history of the Habsburg Empire and the region as a whole.
The issue of determining the time, when the Judaic communities have settled on Romanian land, is one of the most interesting and most delicate details that can be mentioned when talking about this ethnic group. The presence of the first Jewish communities in ancient times on this land was a “taboo” subject during many historical periods until 1989, but even after this year, studies oriented in this direction were more than sketchy. The article does not only bring a surplus of information in this domain, but manages to concentrate – almost didactically – the information and the archaeological proofs known and reknown to the present time. There are depicted material evidences as well as linguistic ones, toponymical and even religious. Also, the author tries to draw a parallel between some layouts of the Dacian state and Dacia Felix, conquered by the Romans, and the presence of some Judaic communities, not very numerous, made out of Judaic population who came together with the Roman conqueror.
In Search of Belonging
(2021)
More than 200,000 Jews left the Habsburg province of Galicia between 1881 and 1910. No longer living in the places of their childhood, they settled in urban centers, such as in New York’s Lower East Side. In this neighborhood, Galician Jews began to search for new relationships that linked the places they left and the ones where they arrived and settled. By looking at Galicia through the lens of autobiographical writings by former Jewish immigrants who became established residents of New York, this article emphasizes the role of regionalism in the context of transnational conceptions of a new American Jewish self-understanding. It argues that the key to analyzing the evolution of “eastern Europe” as a common place of origin for American Jewry is the constant dialogue between the places of origin and arrival. Specifically, philanthropic efforts during and after the First World War and the proliferation of tourism both enabled these settled immigrants to gradually replace regional notions, such as the idea of Galicia, with a mythical image of eastern Europe to create a sense of community as American Jews.
Messianic Jews are Jewish individuals who syncretically accept both the messianic character of Jesus and the ritual cultic practices provided by traditional Judaism. The present article examines the emergence of this marginal syncretic movement in contemporary Israel, and maintains that it represents a radical development in the bimillenary history of Jewish-Christian relations. This article offers a general introduction to the notion of Jewish-Christian identity, a brief history of the first group of Messianic Jews in the Land of Israel, the cultural influence and religious syncretism of the Messianic Jews in modern Israel, and, finally, the implication that Messianic Judaism is supposed to become the new paradigm within the various branches of Judaism.
rezensiertes Werk: Grossman, David: Eine Frau flieht vor einer Nachricht. - München : Hanser, 2009. - 728 S. ISBN 978-3-446-23397-3
Foreign Entanglements
(2021)
The field of American Jewish studies has recently trained its focus on the transnational dimensions of its subject, reflecting in more sustained ways than before about the theories and methods of this approach. Yet, much of the insight to be gained from seeing American Jewry as constitutively entangled in many ways with other Jewries has not yet been realized. Transnational American Jewish studies are still in their infancy.
This issue of PaRDeS presents current research on the multiple entanglements of American with Central European, especially German-speaking Jewries in the 19th and 20th centuries. The articles reflect the wide range of topics that can benefit from a transnational understanding of the American Jewish experience as shaped by its foreign entanglements.
This paper addresses issues of translating both words and rituals as Muslim cemetery keepers care for Jewish graves and recite traditional prayers for the dead in Morocco. Several issues of translation must be dealt with while considering these rare and disappearing practices. The first issue to be discussed is the translation of Hebrew inscriptions into French by cemetery keepers. One cemetery keeper in Meknes has tried to compile an exhaustive index of the names and dates represented on the gravestones under her care. The Muslim guard of the Jewish cemetery in Sefrou, on the other hand, has somewhat famously told visitors differing stories about his ability and willingness to pray the Kaddish over the graves of emigrated relatives who cannot return to mark an anniversary death. These practices provide the context for considering how the act of Muslims caring for Jewish graves creates linguistic and ritual translations of traditional Jewish ancestor care.
This article explores an instructive case of translation critique against the background of the rise of Zionism in Europe at the turn of the previous century. It seeks to answer the question: Why did David Frishman, one of the most prolific Hebrew writers and translators of the late 1890s and early 1900s, criticize Vladimir Jabotinsky’s Russian translation of Hayim Nahman Bialik’s Hebrew poems? Both Bialik and Jabotinsky were major figures in the field of Hebrew culture and Zionist politics in the early 1900s, while Frishman generally shunned partisan activism and consistently presented himself as devoted solely to literature. Frishman perceived literature, nevertheless, as a political arena, viewing translation, in particular, as a locus of ideological debate. Writing from the viewpoint of a political minority at a time in which the Hebrew translation industry in Europe gained momentum, Frishman deemed translation a tool for cementing cultural hierarchies. He anticipated later analyses of the act and products of translation as reflective of intercultural tensions. The article suggests, more specifically, that it was Frishman’s view of the Hebrew Bible that informed his “avant-garde” stance on translation.
The Beruriah Incident
(2014)
The story known as the Beruriah Incident, which appears in Rashi’s commentary on bAvodah Zarah 18b (related to ATU types 920A* and 823A*), describes the failure and tragic end of R. Meir and his wife Beruriah, two tannaic role-models. This article examines the authenticity of the story by tracking the method of distribution in traditional Jewish society before the modern era, and comparing the story’s components with rabbinic literature and international folklore.
Rabbi Jacob ben Isaac of Yanova (d. 1623) is best known as the author of the Ze’enah U-Re’enah; the Melits Yosher (“Intercessor before God”) is one of his lesser known works. It was first published in Lublin in 1622 and reprinted once in Amsterdam in 1688. Like the Ze’enah U-Re’enah, it was a Torah commentary, but composed for men who had some yeshivah education, but who could not continue their studies. The commentary on the Song of Songs by Isaac Sulkes is another Yiddish work that addresses the same audience as the Melits Yosher. The purpose of this article is to bring to scholarly attention an audience that has not been noticed or studied in the previous scholarship on early modern Yiddish literature.
rezensiertes Werk: Stephan Dörschel: Fritz Wisten : bis Zum letzten Augenblick : ein jüdisches Theaterleben. - Hentrich & Hentrich : Berlin, 2009. - 112 S. (Jüdische Miniaturen ; 74) ISBN 978-3-938485-85-9
rezensiertes Werk: Schwartz, Yigal: Maamin beli Kenessija : 4 Massot al Aharon Appelfeld. - Tel Aviv : Dvir, 2009.- 181 S.
rezensiertes Werk: Critchfield, Richard D.: From Shakespeare to Frisch: The Provocative Fritz Kortner. - Heidelberg : Synchron, 2008. - 223 S. ISBN 978-3-935025-99-7
rezensiertes Werk: Marx, Peter W.:Ein theatralisches Zeitalter : Bürgerliche Selbstinszenierungen um 1900. - Tübingen [u.a.] : A. Francke, 2008. - 429 S. ISBN 978-3-772-08220-7
The Book of Radiance
(2019)
Squaring the pedigree
(2020)
Arthur Czellitzer (1872 – 1943) embodies the interdependence between eugenics and genealogy in early 20th-century Germany. He developed widely discussed genealogical recording techniques designed both for studies about human heredity and for the use in historical family research. When he shifted his focus from medical family studies to Jewish family research after World War I, he maintained a eugenic agenda which was now primarily targeted at the preservation of the “Jewish race.”
Regulating public space
(2009)
This article examines Pierre Nora’s concept of memory using the examples of York and Winchester to demonstrate the individuality of local approaches to the memory of medieval Anglo-Jewries. Overall, this paper will highlight how memory can be rescued from a period of prolonged silence and reintegrated back into a wider historical narrative. Conversely it will also examine how in stark contrast to this new attitude of remembering the silence surrounding Jewish memory continues to exist elsewhere. Finally this paper will ask why this silence remains, and question whether Nora’s theory that memory is constantly evolving is applicable to the experiences of Jewish memory in York and Winchester.
rezensiertes Werk: Shraibman, Yechiel: Sieben Jahre und sieben Monate : meine Bukarester Jahre ; Roman. - Berlin : be.bra, 2009. - 272 S. ISBN 978-3-937233-56-7
The Ram Bible (Tanakh Ram) is a recently-published Bible edition printed in two columns: the right-hand column features the original biblical Hebrew text and the lefthand column features the translation of the Bible into a high-register literary Israeli (Reclaimed Hebrew). The Ram Bible edition has gained impressive academic and popular attention. This paper looks at differences between academics, teachers, students, media personalities and senior officials in the education system, regarding their attitude to the Ram Bible. Our study reveals that Bible teachers and students who make frequent use of this edition understand its contribution to comprehending the biblical language, stories, and ideas. Opponents of Ram Bible are typically administrators and theoretician scholars who advocate the importance of teaching the Bible but do not actually teach it themselves. We argue that the fundamental difference between biblical Hebrew and Israeli makes the Hebrew Bible incomprehensible to native Israeli speakers. We explain the advantages of employing tools such as the Ram Bible.
Jewish theology in Germany
(2017)
How often do secular and religious discourses communicate and interrelate at points where they intersect in society? When the Science of Judaism (Wissenschaft des Judentums) evolved at the beginning of the nineteenth century, it intended, through both theological and secular studies, to demonstrate the general value of Jewish culture and civilization. Although denied a place in the public university system until after the Shoah, Jewish Studies departments have since been established at various German universities, and, in 2013, the School of Jewish Theology of the University of Potsdam was opened as the first Jewish divinity school in the history of the German university system. With this, what was once a utopian dream became a reality, and both branches of the Science of Judaism, religious and secular, became undisputed parts of the German academic scene, using similar tools for differing aims. Two prime examples of the intersection of the secular and religious in Germany today are the proliferation of divinity schools at state universities, on the one hand, and the development of military chaplaincy in the armed forces, on the other. Both of these, through contractual agreements, aim to regulate and facilitate religious pluralism within a secular state. While the one has already begun to take place, the other is currently under discussion.
The development of the current liturgical music used in the Belgrade synagogue is (in the last decades) heavily influenced by foreign traditions (mostly levantine) that are brought to Belgrade by modern communication systems. Therefore it is nearly impossible to speak of a status quo that might be possibly obsolete by tomorrow – at least with respect to the melodies. The great changes within the liturgical music occurred not due to acculturation into the Serbian majority but due to the personal preferences of the religious leaders of the Belgrade Jews. The alterations are a conscious process which is precisely the consequence of the musical taste of the local Rabbi and Cantor and not occurring autonomously. In order to understand the new nusah sepharadiyerushalmi that took the place of the forlorn nusah after the downfall of the Communist regime it is deemed necessary to look towards Israel where the rite developed.
An academic project of translating the Babylonian Talmud into Japanese was initiated by a president of private jewelry company in 1986 and sixteen volumes of it were published with the collaboration of more than ten Japanese scholars of the Bible and Judaism until 2016. In order to make an assessment for possible impacts of this translation on Japanese cultural revitalization, the author tried to perceive the collision and struggles the Talmud has faced in transmitting itself to later generations even to the present days as it has still claimed its universal validity. It will be helpful to envisage Jewish intellectuals of the subsequent generations wondering what it was to live according to the Torah and the Talmud and how they coped with difficulties in facing the collision of foreign cultural impacts especially in the modern era. As the Japanese people had been profoundly influenced by Buddhism before the modern era, the assumption of the similarity between the Buddhist notion of enlightenment through transmission of the ineffable truth and the similar notion of Rabbinic Judaism will help prospect the possible influence of the Jewish scripture. This Buddhist notion had been most successfully developed in the tradition of Zen Buddhism in Japan. Furthermore this notion was fully and more influentially developed in the sphere of education of Japanese military ruling class and their cultural achievements before the modern era. So we suppose that Jewish endeavors in the Talmudic studies facing collisions and struggles against western impacts will give some insights in considering Japanese struggles against, and responses to, the forceful impacts of the modern West upon our traditional value system.
A woman and a language
(2008)
The Mariae Vitae Congregation was the first and possibly the most important missionary institution in Poland-Lithuania in the eighteenth and nineteenth centuries. According to the Rule of Mariae Vitae Congregation, it had to deal with religious and lay education of converted girls (mainly Jewish) and provide them with practical skills of work so they could establish in Catholic society. The innovatory social program of Mariae Vitae Congregation including education and financial help answered to possible problems of neophytes in Poland and Lithuania of that time.
This article examines the works of Adolf Jellinek (1821–1893) on the history of mysticism and the Kabbalah, which were written during his fourteen-year residence in Leipzig. It argues that studying the Spanish Kabbalists allowed Jellinek to work through ideas concerning the development of Jewish theology and the interplay of Jewish and non-Jewish philosophical perspectives. The article briefly describes Jellinek’s early education and attraction to Leipzig; his first writings on Kabbalah; and concludes with an analysis of his larger philological and genealogical projects on the authorship and literary background of the Zohar. Though Jellinek’s later prominence as a rabbi and preacher in Vienna has had the tendency to obscure his years in Leipzig, it was Jellinek’s work in Saxony that laid the groundwork for most of his subsequent scholarship on Jewish mysticism. This article is a brief introduction to this research and one more step toward revealing the still too often forgotten Wissenschaft interest in the history of Jewish mysticism.
What did Cain say to Abel?
(2009)
When he founded Schocken Books in 1945, department store magnate, philanthropist, and publisher Salman Schocken (1877–1959) called his new American publishing business an imitation of its German predecessor, which had functioned from 1931 until 1938. He intended it to replicate the success of the Berlin Schocken Verlag by spiritually fortifying a Jewish community uncertain in its identity. The new company reflected the transnational transfer of people, ideas, and texts between Germany, Palestine/Israel, and the United States. Its success and near-failure raise questions about transnationalism and American Jewish culture: Can a culture be imposed on a population which has its own organs and agencies of cultural production? Had American Jewish culture developed organically to the specific place where several million Jews found themselves and according to uniquely American cultural patterns? The answers suggest that the concepts of transnationalism and cultural transfer complement each other as tools to analyze American Jewry in its American and Jewish contexts.
PaRDeS, the journal of the German Association for Jewish Studies, aims at exploring the fruitful and multifarious cultures of Judaism as well as their relations to their environment within diverse areas of research. In addition, the journal promotes Jewish Studies within academic discourse and reflects on its historic and social responsibilities.
Indian Sufism in Israel
(2018)
This paper explores Indian Sufi influences in Shye Ben Tzur’s music. Ben Tzur is a Jewish Israeli musician who composes Sufi poetry in Hebrew and plays it to qawwālī music, the traditional North Indian Sufi music. Ben Tzur’s songs are devotional and there are many Sufi references that invoke Islamic terminology. His music has been reviewed in numerous newspapers and his Jewish identity, coupled with Sufi themes, evokes questions regarding religious belonging. Even though Ben Tzur openly discusses Sufi influences, his music has remained uncontroversial. This article interprets this as a sign that the symbolic repertoire of Ben Tzur’s music evokes associations with India and not with Islam and more specifically with India as a spiritual rather than religious space. The image of India as a spiritual land manages to subsume references to Islam and render them part of the “mystical East” allowing Ben Tzur’s audience to consume Muslim themes outside Middle Eastern politics.
The essay compares the dichotomous concepts of corporeality and spirituality in Judaism and Christianity. Through the ages, deviations from normative principles of beliefs could be discerned in both religions. These can be attributed either to the somewhat confrontational interaction between Jews and Christians in the Medieval urban environment or to the impact of Hellenic civilization on both monotheistic religions. Out of this dynamic impact emerged Christian art with a predilection to expressed corporeality, whereas Jewish religiosity found its artistic expression in a spiritual noniconographical mode. A genuine Jewish art and iconography could develop only after a certain degree of assimilation and secularization. Marc Chagall was the first protagonist of a mature expression of Jewish iconography.
On the example of the women’s magazines in Yiddish “Yidishe Froyenvelt” (1902- 1903), “Di Froy” (Vilnius1925-1933), “Froyen-Shtim” (Warsaw 1925) and “Di Froyen-Velt” (New York 1913) this article presents: • how feminist postulates are connected with questions of Jewish identity in a religious and political context • how the model image of a modern Jewish woman is presented • what the main spheres of feminist interests presented in the magazines are (a struggle for equal rights within the Jewish community as well as other social spheres, searching for and presenting outstanding women in the Jewish and world history, descriptions of women’s professional activities, psychological analysis of a woman's nature, establishing ties and a feeling of solidarity between women’s movements of other nations) • how the traditional women's roles are presented (mother, wife, housewife) • what degree of women’s participation in the edition of these periodicals is (a list of articles' authoresses and literature works appearing on columns of the periodicals) • whether and how a feminist discourse affects a language structure of the periodicals Comparing magazines from the beginning of the 20th century and the latter part of 1920s the article answers the question what direction did Jewish feminism evolve to and what content rose or fell in importance.
Two 19th century rabbis born in Vilna and educated in its raditionalist rationalism interacted with India’s temple Hinduism in different ways. Both were fascinated with Hindu worship and images, but David d’Beth Hillel entered temples and disputed with priests, while Jacob Sapir observed from outside, composing written pictures of Hindu images using a biblical vocabulary of abomination. D’Beth Hillel employed Hebrew linguistics to uncover secret meanings of Hindu words. However, both travelers interpreted Hindu religiosity similarly, as idolatrous worship. They explained this Hinduism historically as a survival of Judean idolatry brought to India by Jewish migrants, or as a survival from an ancient culture of idolatry that once filled the world. Both rabbis also perceived Jewish elements in Hinduism, which they explained from Jewish migrations of the past. The similarities in their conceptualizations of Hinduism point to a common Jewish worldview that constructed the world as opposing realms of revelation and idolatry, and also to common theories about how cultural change occurs through survivals, corruptions, and diffusion.
Genealogical documents offer crucial information on various aspects of Jewish history. They are still underappreciated by many historians, and there is little overlap between academic researchers and the genealogical community, for whom such documents serve a different purpose, as they retrieve individual family histories. The article provides an overview of the material held by Leo Baeck Institute Archives and Library as well as other digital resources for family research today.
Archaeology can be understood as a tool used in the process of identity formation,
contributing to a sense of belonging and unity within a diverse set of communities.
Research was conducted with the intention of analyzing the wide range of perceptions
regarding archaeological sites in the mixed city of Lod, Israel. I explored the impact of
urban cultural heritage on shaping the identity of local Jewish and Arab children, who
were chosen as the youngest active members of society living in the city, and who
participated in the 2013 archaeological excavation season at the Khan al-Hilu. Israel is
an ideal location for such research, due to its nature as simultaneously being the focus
of extensive archaeological excavations as well as being the setting of an intractable conflict. Ancestral attachment to the land serves as a foundation for the collective
identity of both Jews and Arabs. Yet, each community and individual may relate differently
to the surrounding archaeological sites, which is further shaped by their sense of
societal hierarchy and cultural heritage.
In this article we analyze several examples of the syntactic structure ansí un...(Eng. such a...) apparently calqued from the German expression so ein... that can be found in different Judeo-Spanish texts since the second half of 19th Century. Although the eldest examples appeared in Judeo-Spanish translations of German novels, published in Vienna – what suggests that they could be mere cases derived from a kind of translation too attached to the original –, we can also find more examples in Sephardic texts produced outside the German speaking area (Bosnia, Bulgaria, etc.), not being necessarily translations of a German original. Dealing with all these cases, we will try to trace (and explain) the spread of the ansí un syntactic structure in modern Judeo-Spanish prose.
This article explores the little-known author Friedrich Korn (1803–1850). Korn developed a theory of universal revelation which, among other things, claimed that the Jewish people descended from India. His theory is an amalgamation of the Romantic ideas about India, the historical criticisms as expounded by David Friedrich Strauß, and the desire to see his own conversion from Judaism to Protestantism as congruent with the historical progress of religion. Situating Korn in the intellectual context and theological debates of his time allows us to take a closer look at how he tried to reconcile many opposing stances, namely arguing for a genealogical lineage between India and the Jewish people, while calling for the conversion of the Jewish people to Christianity, and steadfastly believing in universal revelation, while holding on to the tools of historical criticism. These different positions made Korn an untimely author, out of sync with his peers and the scholarly attitude towards Judaism, India, and religion in general.
The success of Buddhism in the West, and in America in particular, since the middle of the twentieth century, gave birth to a new hyphenated religious phenomenon: the Jewish-Buddhists. While a growing number of scholars have been addressing this phenomenon, all of the studies published so far speak of “Jewish-Buddhists” as if they could be described in the same way it was in the seventies. In this paper, I take issue with the monolithic, reified approach towards the phenomenon of the “Jewish-Buddhists”, and will try to show their evolution from their early days at the dawn of the emerging Counter Culture until today. Following findings derived from diachronic and ethnographic fieldworks, conducted since 2009, I will suggest that this evolution has undergone three main phases, which I call the three “ages”: the age of challenging, the age of claiming, and the age of re-claiming.
This article explores childhood discourses in the Jewish society of the Russian Empire. It focuses on images of parents, while exploring the differences between pre-modern and modern narrative types in Jewish autobiographies. In the pre-modern paradigm, mothers are barely present while fathers appear more often, although neither parent demonstrates emotional affection toward the child. In the modern paradigm, parents are either equally present or the mother is more prominent, they engage in the everyday activities with the child, and do not hesitate to show their emotional love. Moreover, the notions of inner world and child’s individuality emerge. These changes correspond to major shifts in discourses shaping the attitude toward children in the European society.
The article explores the pedagogical dimension of contemporary visual art which takes the Holocaust as a main subject of representation. It asks how a work of art can offer a viable alternative to the already existing methods or practices of Holocaust education, whose traditional aim is to endow the apprentice with an ‘absolute knowledge’ of the Holocaust. The article analyzes the characteristics and the effectiveness of a ‘performative’ approach to teaching about the Holocaust, which relies on an element of interaction and on critical self-reflection, by undertaking a close analysis of Your Coloring Book, – an art installation created by Israeli artist and representative of the third generation after the Holocaust, Ram Katzir.
The political and social changes with which the 19th century began in the Balkans after a great part of their territories were taken over by the Austrian Empire, also resulted in social and intellectual activity and created a new framework in the relationship with the Ottoman Empire. Vienna turned into the shelter of many citizens from the Balkans who then became the transmitters of innovation to their co-citizens through their contact with central European culture. In this sense, the members of Jewish communities participated as much as members of other ethnical and social groups. The most prominent of these Jews was Israel Hayim de Belogrado (‘of Belgrade’), who developed an important intellectual work in the Austrian capital between 1813 and 1837. He even reformed Judeo-Spanish spelling and introduced new methodologies for learning Hebrew as a second language, based on the use of a trilingual nomenclature (Hebrew, Judeo-Spanish, German) when presenting the lexical repertoire.
This article explores the multi-directional geographic trajectories and ties of Jews who came to the United States in the 19th century, working to complicate simplistic understandings of “German” Jewish immigration. It focuses on the case study of Henry Cohn, an ordinary Russian-born Jew whose journeys took him to Prussia, New York, Savannah, and California. Once in the United States he returned to Europe twice, the second time permanently, although a grandson ended up in California, where he worked to ensure the preservation of Cohn’s records. This story highlights how Jews navigated and transgressed national boundaries in the 19th century and the limitations of the historical narratives that have been constructed from their experiences.
The article is a study research that attempts to reconstitute one facet of the Jewish cultural history, represented by the Jewish typographical activity in a geographic and historic context, i.e. North Transylvania at the end of the 19th and the beginning of the 20th centuries. The core of the study is represented by a detailed research of the typographical activity of Jacov Wieder’s printing house that he had set up in 1897 at Seini, a small locality in the county of Satu Mare. Wieder’s printing house, where some 150 Hebrew book titles were printed, was activated alongside with some other 20 Hebrew printing houses of the same county until 1944. The Hebrew books printed at Seini are thoroughly examined from the point of view of their subject and authors. The high technical quality of the print of Wieder’s printing house and not less the prestige of the authors contributed to its fame and reputation. The books were distributed throughout the world and reached the Jewish communities from countries in the immediate proximity Eastern, Central and Western Europe and even North America and the Land of Israel.
In 1945, Zinovii Shenderovich Tolkatchev (1903–1977), a Soviet artist of Jewish origin, created a striking series of five images entitled “Jesus in Majdanek”. The series was the culmination of Tolkatchev‘s intensive preoccupation with the experience he, as a Red Army soldier, endured upon taking part in liberation of the concentration camps Majdanek and Auschwitz. Shocked by the actual sights he witnessed, he depicted Jesus as an actual camp inmate, wearing a striped uniform marked by every possible defamation sign – the Jewish yellow star, the red triangle of political prisoners, and the individual prison number, the numerical tattoo on his lower arm can also be seen. The different stages of camp life are portrayed as the traditional Passion of Christ. While showing the actual situations the artist based himself upon the well known European Renaissance paintings canonically depicting Jesus‘ suffering. The article places Tolkatchev‘s series in a broader cultural and visual context by exploring the development of the ‘historical Jesus’ in the 19th century European thought and Russian realist art, and by examining the impact of the German avant-garde. By doing so, a deeper understanding of the universal message Tolkatchev’s works entail is offered.
Kotzo shel yod by Y. L. Gordon (1832–1892) – one of the prominent intellectuals of the Jewish Enlightenment period – is a well-known Hebrew poem. This poem is characterized by a daring, sharp criticism of the traditional Jewish institutions, which the author felt required a critical shake-up. Gordon’s literary works were inspired by the Jewish Ashkenazi world. This unique and pioneering literary work was translated into Judeo-Spanish (Ladino). The aim of this article is to present the Sephardic version of Gordon’s poem. The article will attempt to examine the motives behind the translation of this work into Ladino, the reception of the translated work by its readership and the challenges faced by the anonymous translator who sought to make this work accessibleto the Ladino-reading public, in the clear knowledge that this version was quite far removed from the Ashkenazi original from which it sprang.
Alon Goshen-Gottstein: The Jewish Encounter with Hinduism: Wisdom, Spirituality, Identity (Interreligious Studies in Theory and Practice series), New York: Palgrave, Macmillan 2016, IX, 275 S.
Alon Goshen-Gottstein: Same God, Other God: Judaism, Hinduism and the Problem of Idolatry (Interreligious Studies in Theory and Practice series), New York: Palgrave, Macmillan 2016. X, 265 S.
Inhalt: 1. Introduction 2. Summary of the narratives 3. Classification and structure of the narratives 3.1 The Death of R. Johanan's Tenth Son 3.2 The King's Son and His Three False Friends 4. The context of the narratives in Beer Sheva and Glikl's Memoirs 4.1 The context in Beer Sheva 4.2 The context in Glikl's Memoirs 5. Conclusion
Preface
(2018)
When Jesus Spoke Yiddish
(2015)
In this paper, I wish to bring some evidences from a Yiddish manuscript of the “Toledot Yeshu” which has not yet been the object of research: MS. Günzburg, 1730 kept in the Russian State Library in Moscow and dated 17th century. The manuscript is part of the so-called ‘Herode-tradition’ of the “Toledot Yeshu”. This means that the Yiddish manuscript is connected to the version printed in Hebrew and accompanied by a Latin translation by the Swiss pastor and theologian Johann Jacob Uldrich (Huldricus, 1683–1731) in Leiden in 1705, bearing the title “Historia Jeschuae Nazareni”. Given the uncertainty about the exact dating of the Yiddish manuscript, a comparison between the Hebrew and the Yiddish can still allow some remarks concerning the characteristics of the Yiddish version and posit some questions about the transmission and the reception of this challenging and intriguing text.
Between history and legend
(2010)
In the early modern period, Jewish historiography moved from the Hebrew domain into the Yiddish one. Jewish writers have succeeded to match the historical literature to the particular needs of their audience. The most popular Yiddish chronicle of this kind was written in Amsterdam in the 18th century by Menachem Man Amelander, following both the Jewish and Christian genre. This paper briefly surveys the genre characteristics of this chronicle and the way it served the purpose of guarding Jewish memory and tradition.
This study deals with the impacts of the Holocaust on the identity of the Jewish community in Slovakia. The author is interested in the question (whether and) in which form God remained among the survivors after Auschwitz. The available ethnological material has shown that suffering during the Holocaust often resulted into abandoning the religion, and particularly in Judaism. Many survivors broke up their contacts with Jewry. They often decided to join the communist party (either due to their conviction or opportunism.) Our research has indicated that for the majority of the Slovak Jews, God after the Holocaust is rather an abstract concept or non existing. However, he is definitely not the biblical God of the Tora and micvot, to which our ancestors used to pray.
The article examines the work of Rabbi Yitzhak Isaac Halevy, arguably the most significant Orthodox response to the Wissenschaft des Judentums school of historiography. Halevy himself exemplified the Orthodox struggle against Wissenschaft, yet his work expressed a commitment to modern historiographical discipline that suggested an internalization of some of the very same premises adopted by Wissenschaft. While criticizing the representatives of Wissenschaft, Halevy was, at the same time, fighting for the internalization of its innovative characteristics into Orthodox society. He saw himself as a leader of a movement working towards the development of Orthodox Jewish studies and his application of modern historiographic principles from an Orthodox worldview as creating critical Orthodox historiography. Halevy’s approach promotes an understanding of Orthodoxy as a complex phenomenon, of which the struggle against modern secularization is just one of many characteristics.
The figure of Moses constitutes an important link between Jewish and Muslim traditions.
Muslims consider him to be one of the five elite prophets of God, his story therefore
has a prominent place in the Qurʼan. While there are minor differences, the story
of Moses found in the Qurʼan confirms the account of the Torah; the life of Moses thus
is considered a model for all Muslims to follow. Though elements of his story are found throughout the Qurʼan, it is in chapter 7 where it is given in its greatest detail. As the
focus point of this article, chapter 7 discusses many events in Mosesʼ life, which are important for both Muslims and Jews, and reveals his great importance and Godliness. It also demonstrates how truly similar Islamʼs Moses and Judaismʼs Moses are. Therefore,
through an examination of the various elements of the story of Moses as found in
the Qurʼan, this article will show how by following him, Jews and Muslims can come
together in friendship, harmony and peace. Moses is the common ground on which
Jews and Muslims can come together in order to open up a dialogue and further their
shared commitment to the worship of the One God.
Ismar Elbogen (1874–1943) and Franz Rosenzweig (1886-1929) were both pioneers in Jewish thought and culture. Elbogen authored the most comprehensive study on Jewish liturgy, while Rosenzweig’s magnum opus The Star of Redemption has emerged as one of the twentieth century’s most innovative and elusive works of Jewish thought. Even though Rosenzweig is not known for his work on or appreciation for the Wissenschaft des Judentums, this article will explore this overlooked aspect of his thought by exploring the influence of Ismar Elbogen. Commentaries to Rosenzweig’s views on prayer are numerous, yet none mention the work of Elbogen. This is a problem. By comparing Elbogen’s work on Jewish liturgy with Rosenzweig’s writings on prayer in the Star, we are able to demonstrate how methods seminal to the Wissenschaft des Judentums helped articulate several of Rosenzweig’s most innovative contributions to Jewish thought.
“Israel am Meere”
(2023)
For Jews in Germany, the period following the Nazis’ rise to power in January 1933 was a period of decision-making on many levels: How should they respond to the persecution? If they decided to emigrate, many more decisions had to be made: How does one leave a country, and where should one go? A key moment in the process and in the cultural practice of emigration is the beginning of the sea voyage – when the need for departure and the hope for a new arrival jointly create a period of liminality. Looking at reports from sea voyages of exploration and emigration from the 1930s, this contribution discusses the question whether, and in what ways, such reflections can be read in the context of religious experiences and in the search for Jewish identities in times of turmoil.
A Secular Tradition
(2021)
This article focuses on the social philosopher Horace Kallen and the revisions he made to the concept of cultural pluralism that he first developed in the early 20th century, applying it to postwar America and the young State of Israel. It shows how he opposed the assumption that the United States’ social order was based on a “Judeo-Christian tradition.” By constructing pluralism as a civil religion and carving out space for secular self-understandings in midcentury America, Kallen attempted to preserve the integrity of his earlier political visions, developed during World War I, of pluralist societies in the United States and Palestine within an internationalist global order. While his perspective on the State of Israel was largely shaped by his American experiences, he revised his approach to politically functionalizing religious traditions as he tested his American understanding of a secular, pluralist society against the political theology effective in the State of Israel. The trajectory of Kallen’s thought points to fundamental questions about the compatibility of American and Israeli understandings of religion’s function in society and its relation to political belonging, especially in light of their transnational connection through American Jewish support for the recently established state.
Scholars of modern Jewish thought explore the hermeneutics of “translation” to describe the transference of concepts between discourses. I suggest a more radical approach – translation as transvaluation – is required. Eschewing modern tests of truth such as “the author would have accepted it” and “the author should have accepted it,” this radical form of translation is intentionally unfaithful to original meanings. However, it is not a reductionist reading or a liberating text. Instead, it is a persistent squabble depending on both source and translation for sustenance. Exploring this paradigm entails a review of three expositions of the Korah biblical narrative; three readings dedicated to keeping an eye on current events: (1) Tsene-rene (Prague, 1622), biblical prose; (2) Yaldei Yisrael Kodesh, (Tel Aviv, 1973), a secular Zionist reworking of Tsene-rene; and (3) The Jews are Coming (Israel, 2014–2017) a satirical television show.
As mid-19th-century American Jews introduced radical changes to their religious observance and began to define Judaism in new ways, to what extent did they engage with European Jewish ideas? Historians often approach religious change among Jews from German lands during this period as if Jewish immigrants had come to America with one set of ideas that then evolved solely in conversation with their American contexts. Historians have similarly cast the kinds of Judaism Americans created as both unique to America and uniquely American. These characterizations are accurate to an extent. But to what extent did Jewish innovations in the United States take place in conversation with European Jewish developments? Looking to the 19th-century American Jewish press, this paper seeks to understand how American Jews engaged European Judaism in formulating their own ideas, understanding themselves, and understanding their place in world Judaism.
“Creating a Maritime Future”
(2023)
This article explores the importance of the port city of Hamburg in the evolving discourses on the creation of a maritime future, a vision which became influential in the 1930s, 1940s and 1950s. While some Jewish representatives in the city aimed at preserving and intertwining Hanseatic and Jewish traditions in order to secure a Jewish presence in the port city under the pressure of the Nazi regime and thereafter, others wanted to create new emigration opportunities, especially to Mandatory Palestine, and create a Jewish maritime future in Eretz Israel. Different Zionist organizations supported the newly evolving maritime ideas, such as the “conquest of the sea”, and promoted the image of a Jewish seafaring nation. Despite the difficulties in the 1940s, these concepts gained influence post-1945 and led to the foundation of the fishery kibbutz “Zerubavel” in Blankenese/Hamburg. However, the idea of a Hanseatic Jewish future also remained influential and illustrates how differently a “Jewish maritime future” was imagined and used to link past, present and future.
“They Took to the Sea”
(2023)
The sea and maritime spaces have long been neglected in the field of Jewish studies despite their relevance in the context of Jewish religious texts and historical narratives. The images of Noah’s arche, king Salomon’s maritime activities or the miracle of the parting of the Red Sea immediately come into mind, however, only illustrate a few aspects of Jewish maritime activities. Consequently, the relations of Jews and the sea has to be seen in a much broader spatial and temporal framework in order to understand the overall importance of maritime spaces in Jewish history and culture.
Almost sixty years after Samuel Tolkowsky’s pivotal study on maritime Jewish history and culture and the publication of his book “They Took to the Sea” in 1964, this volume of PaRDeS seeks to follow these ideas, revisit Jewish history and culture from different maritime perspectives and shed new light on current research in the field, which brings together Jewish and maritime studies.
The articles in this volume therefore reflect a wide range of topics and illustrate how maritime perspectives can enrich our understanding of Jewish history and culture and its entanglement with the sea – especially in modern times. They study different spaces and examine their embedded narratives and functions. They follow in one way or another the discussions which evolved in the last decades, focused on the importance of spatial dimensions and opened up possibilities for studying the production and construction of spaces, their influences on cultural practices and ideas, as well as structures and changes of social processes. By taking these debates into account, the articles offer new insights into Jewish history and culture by taking us out to “sea” and inviting us to revisit Jewish history and culture from different maritime perspectives.
The 1920s witnessed a growing appearance of individual American Jews–
largely from wealthy and prominent families – who received training by Asian teachers and pursued Buddhist practices in Asian-founded Buddhist groups. Some of these American Jews gained prominence and leadership status in Buddhist communities and also ran their own semi-established Buddhist groups, with limited success. The social position and material success of these Jewish Buddhists allowed them the time and means to study and practice Buddhism. This paper illustrates these developments through the story of Julius Goldwater, a member of the prominent German Jewish family that included Senator Barry Goldwater. After encountering Buddhism in Hawaii and being ordained in Kyoto, Goldwater moved to Los Angeles to become one of the first European-American Jodo Shinshu ministers in America. This paper demonstrates how he was an early convert, teacher, and wartime proponent of American Buddhism.
Rabbi Eliyahu Eliezer Dessler (1892–1953) is often portrayed as antagonistic to secular studies. However, his writings show more of an intellectual hierarchy that places Torah wisdom at the top and all other wisdom a distant second. R. Dessler expended great effort promoting Torah scholarship while generally refraining from disparaging secular studies. Looking at the writings of his predecessors in the Mussar (moralist) movement, one can see that there was no disapproval of worldly education there, either: In fact, R. Dessler and his predecessors were well-educated in many secular disciplines. This essay looks to places R. Dessler’s attitude toward Wissenschaft des Judentums within the context of his life’s mission to advance talmudic study and his consequent unwillingness to countenance anything that detracted from furthering the learning of Torah. I argue that, whereas his extreme opposition to Wissenschaft was the result of his aversion to its aims, methods and conclusions, his nuanced relationship to Orthodox Wissenschaft was the result of the hierarchy through which he viewed secular as opposed to talmudic study.