Deutsch
Home
Search
Browse
Submit
Sitemap
Schließen
Refine
Has Fulltext
no
(65)
Author
Haßler, Gerda (65)
(remove)
Year of publication
2021
(2)
2020
(1)
2019
(4)
2018
(3)
2017
(4)
2016
(2)
2015
(1)
2013
(5)
2012
(5)
2011
(2)
+ more
Document Type
Article
(50)
Part of a Book
(10)
Review
(5)
Language
French (65)
(remove)
Is part of the Bibliography
yes
(65)
Keywords
Humboldt
(1)
Kontrastive Linguistik
(1)
Kulturwissenschaften
(1)
Linguistique d´intervention
(1)
Normierung Soziolinguistik
(1)
Relativisme linguistique
(1)
Terminologie
(1)
néohumboldtiens
(1)
vision linguistique du monde
(1)
Übersetzungswissenschaft
(1)
+ more
Institute
Institut für Romanistik
(63)
Department Linguistik
(1)
Philosophische Fakultät
(1)
65
search hits
21
to
30
Export
BibTeX
CSV
RIS
XML
10
10
20
50
100
Sort by
Year
Year
Title
Title
Author
Author
Les maîtres de langues et la constitution de la philologie romane en Allemagne
(2005)
Haßler, Gerda
Figement et défigement polylexical : l'effet des modifications dans les locutions figées
(2005)
Haßler, Gerda
Dictionnaire onomasiologique et métalangage des XVIIème et XVIIIème siècles
(2005)
Haßler, Gerda
Diversité des langues à la fin du XVIIIe siècle
(2006)
Haßler, Gerda
Le Trésor des vocabulaires francophones (TVF) : objectif descriptif - réponse normatives?
(2008)
Haßler, Gerda
Le marquage epistemique de l enonce en francais parle
(2008)
Haßler, Gerda
Les idéologues et leurs sources : textes de référence et séries de textes dans la constitution d'un paradigme notionnel
(2008)
Haßler, Gerda
La traduction en allemande de locutions prépositives avec sous
(2008)
Haßler, Gerda
;
Hümmer, Christiane
;
Glikman, Julie
Theorie et description des prepositins dans la linguistique romane en Allemange
(2008)
Haßler, Gerda
;
Muller, Francois
Semiotique et révolution : critique dune explication sémiotique de la continuité des Lumières
(2008)
Haßler, Gerda
21
to
30
Accept ✔
This website uses technically necessary session cookies. By continuing to use the website, you agree to this.
You can find our privacy policy here.