Refine
Has Fulltext
- no (1596) (remove)
Year of publication
Document Type
- Article (1071)
- Monograph/Edited Volume (198)
- Review (150)
- Part of a Book (80)
- Doctoral Thesis (71)
- Other (14)
- Habilitation Thesis (4)
- Conference Proceeding (2)
- Journal/Publication series (2)
- Part of Periodical (2)
Language
- German (955)
- Spanish (230)
- French (171)
- English (145)
- Italian (70)
- Portuguese (19)
- Multiple languages (3)
- Russian (2)
- Lithuanian (1)
Is part of the Bibliography
- yes (1596) (remove)
Keywords
- Geschichte (5)
- Kongress (3)
- Literatur (3)
- Romanische Sprachen (3)
- evidentiality (3)
- literatures of the world (3)
- Aufsatzsammlung (2)
- Cognitive Construction Grammar (2)
- Europa (2)
- Georg von der Gabelentz (2)
Institute
- Institut für Romanistik (1596) (remove)
In den romanischen Sprachen stehen Verbalmodi, Modalverben, Modaladverbien und Modalpartikeln zum Ausdruck von Modalität zur Verfügung, die schon häufig mit dem Deutschen verglichen wurden. In diesem Beitrag soll es um Entsprechungen versteckter, sogenannter coverter Modalität gehen (vgl. Abraham / Leiss 2012, Haßler 2012). Zunächst soll das Verständnis von Modalität dargelegt werden, um dann ihre coverten Formen einzuordnen. Die gegenseitigen Entsprechungen werden an Beispielen analysiert und schließlich wird ein Vorschlag entwickelt, wie die Mittel der Modalisierung als sprachspezifisch und zu einem Kontinuum gehörend beschrieben werden können.
Der maskierte Voltaire
(2015)
Voltaire schrieb mit spitzer Feder, doch verbarg er seine Kritik mittels verdeckter Schreibarten. So schlüpft er in der Tischrunde der großen abendländischen Satiriker abwechselnd in die Masken von Lukian, Erasmus und Rabelais, um verwandte Geister miteinander sprechen zu lassen. – Im Drama Mahomet inszeniert er religiösen Fanatismus und Glaubenskriege als die große „Geißel“ der Menschheit. – Candide gerät als autofiktionale Spiegelung Voltaires und des Preußenkönigs Friedrich zu einer versteckten Abrechnung mit dem Freund. – Eine weite Lesart des Candide, eine Neuinterpretation unter dem Aspekt von Heterotopie und Heterologie, rückt die Neue Welt in den Blick. Unter Rückgriff auf das kartographische Imaginaire der Entdecker verwandeln sich geographische Orte in Heterotopien. Aspekte der Kolonialismuskritik und Globalisierung erweisen sich hier erstmals als eine wesentliche Strategie zur Ironisierung der ‚besten aller möglichen Welten‘.
Trans*Chile
(2010)