• Treffer 3 von 10
Zurück zur Trefferliste

Layer after Layer

  • When the Royal Botanic Gardens at Kew in South London were opened to the general public in the 1840s, they were presented as a ‘world text’: a collection of flora from all over the world, with the spectacular tropical (read: colonial) specimens taking centre stage as indexes of Britain’s imperial supremacy. However, the one exotic plant species that preoccupied the British cultural imagination more than any other remained conspicuously absent from the collection: the banyan tree, whose non-transferability left a significant gap in the ‘text’ of the garden, thereby effectively puncturing the illusion of comprehensive global command that underpins the biopolitical designs of what Richard Grove has aptly dubbed ‘green imperialism’. This article demonstrates how, in the 19th and early 20th centuries, the banyan tree became an object of fascination and admiration for British scientists, painters, writers and photographers precisely because of its obstinate non-availability to colonial control and visual or even conceptualWhen the Royal Botanic Gardens at Kew in South London were opened to the general public in the 1840s, they were presented as a ‘world text’: a collection of flora from all over the world, with the spectacular tropical (read: colonial) specimens taking centre stage as indexes of Britain’s imperial supremacy. However, the one exotic plant species that preoccupied the British cultural imagination more than any other remained conspicuously absent from the collection: the banyan tree, whose non-transferability left a significant gap in the ‘text’ of the garden, thereby effectively puncturing the illusion of comprehensive global command that underpins the biopolitical designs of what Richard Grove has aptly dubbed ‘green imperialism’. This article demonstrates how, in the 19th and early 20th centuries, the banyan tree became an object of fascination and admiration for British scientists, painters, writers and photographers precisely because of its obstinate non-availability to colonial control and visual or even conceptual representability.zeige mehrzeige weniger

Metadaten exportieren

Weitere Dienste

Suche bei Google Scholar Statistik - Anzahl der Zugriffe auf das Dokument
Metadaten
Verfasserangaben:Dirk WiemannORCiDGND
DOI:https://doi.org/10.1177/0725513621990772
ISSN:0725-5136
Titel des übergeordneten Werks (Englisch):Thesis Eleven
Untertitel (Englisch):aerial roots and routes of translation
Verlag:Sage
Verlagsort:Melbourne
Publikationstyp:Wissenschaftlicher Artikel
Sprache:Englisch
Datum der Erstveröffentlichung:01.02.2021
Erscheinungsjahr:2021
Datum der Freischaltung:14.02.2022
Freies Schlagwort / Tag:Kew Gardens; banyan; colonial botany; historical nature; translation
Band:162
Ausgabe:1
Erste Seite:33
Letzte Seite:45
Organisationseinheiten:Philosophische Fakultät / Institut für Anglistik und Amerikanistik
DDC-Klassifikation:4 Sprache / 42 Englisch, Altenglisch / 420 Englisch, Altenglisch
Verstanden ✔
Diese Webseite verwendet technisch erforderliche Session-Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie diesem zu. Unsere Datenschutzerklärung finden Sie hier.