• search hit 59 of 1449
Back to Result List

Identifying translationese at the word and sub-word level

  • We use text classification to distinguish automatically between original and translated texts in Hebrew, a morphologically complex language. To this end, we design several linguistically informed feature sets that capture word-level and sub-word-level (in particular, morphological) properties of Hebrew. Such features are abstract enough to allow for the development of accurate, robust classifiers, and they also lend themselves to linguistic interpretation. Careful evaluation shows that some of the classifiers we define are, indeed, highly accurate, and scale up nicely to domains that they were not trained on. In addition, analysis of the best features provides insight into the morphological properties of translated texts.

Export metadata

Additional Services

Search Google Scholar Statistics
Metadaten
Author details:Ehud Alexander Avner, Noam Ordan, Shuly Wintner
DOI:https://doi.org/10.1093/llc/fqu047
ISSN:2055-7671
ISSN:2055-768X
Title of parent work (English):Digital Scholarship in the Humanities
Publisher:Oxford Univ. Press
Place of publishing:Oxford
Publication type:Article
Language:English
Year of first publication:2016
Publication year:2016
Release date:2020/03/22
Volume:31
Number of pages:25
First page:30
Last Page:54
Funding institution:Israeli Ministry of Science and Technology
Peer review:Referiert
Institution name at the time of the publication:Humanwissenschaftliche Fakultät / Exzellenzbereich Kognitionswissenschaften
Accept ✔
This website uses technically necessary session cookies. By continuing to use the website, you agree to this. You can find our privacy policy here.