• search hit 2 of 82
Back to Result List

Bewertung und Konnotation in Milan Kunderas Werk als axiologisches und translationslinguistisches Problem

  • Ausgehend von den semantischen Kategorien der Bewertung und Konnotation wird am Beispiel von Kunderas "Unerträgliche Leichtigkeit des Seins" und "Scherz" die Problematik der Übersetzbarkeit dargestellt. Dabei werden unterschiedliche Übersetzungsverfahren vorgestellt und an Hand der serbischen, deutschen und anderer Übersetzungen problematisiert. Der Artikel knüpft an frühere Untersuchungen zur entsprechenden Problematik an (vgl. Kosta 1986 passim).

Export metadata

Additional Services

Search Google Scholar Statistics
Metadaten
Author details:Peter KostaORCiDGND
Publication type:Article
Language:German
Year of first publication:1993
Publication year:1993
Release date:2017/03/25
Source:Slavistische Studien zum XI. Internationalen Slavistenkongress, Preßburg 1993 / Hrsg.: Karl Gutschmidt ; Hans Rothe ... - Köln : Böhlau, 1993. - (Slavistische Forschungen ; 7). - S. 247 - 271
Organizational units:Philosophische Fakultät / Institut für Slavistik
Accept ✔
This website uses technically necessary session cookies. By continuing to use the website, you agree to this. You can find our privacy policy here.