Refine
Year of publication
Document Type
- Article (61)
- Review (15)
- Monograph/Edited Volume (5)
- Doctoral Thesis (2)
- Postprint (1)
Keywords
Slavistik in Potsdam
(1995)
Laudation zur Verleihung des Doktogrades ehrenhalber an Herrn Prof. em. Dr. phil. Helmut Lüdke
(2008)
Linguistics in Potsdam
(1994)
Im folgenden Beitrag, der an meine früheren Untersuchungen zu Aspektgebrauch beim verneinten Imperativ im Russischen, Tschechischen und den südslavischen Sprachen Bulgarisch und Serbisch/Kroatisch anknüpft (Kosta 1999), geht es mir um die eigentümliche - da eigentlich "unslavische" - Verwendung der Form des pf. Aspekts im analytischen Futur des Typs "Gaz buzotej swajzbarskej manzelskej po 50 letach k woltarju stupis (pf. Aspekt)" "Wenn die (beiden) Eheleute nach 50 Jahren zum Altar treten(pf.Aspekt) werden", einem Usus, der sich in beiden sorbischen Schriftsprachen (Nieder- und Obersorbisch) seit den ältesten Denkmäler der ns./os. Sprachen nachweisen lässt. Aufgrund eines synchron-diachronen Querschnitts durch verschiedene Texte, Textsorten und unter Einbeziehung von Sprechern verschiedener sozialer Bereiche bis hin zu jüngsten Tonbandaufzeichnungen von sorbischen Muttersprachlern aus dem sorbischen Rundfunk sowie Texten des Nowy Casnik 2001 ensteht ein objektives synchrones Bild,das die früheren Annahmen einer Interferenzerscheinung (eines "Fehlers"), bedingt durch den deutsch-sorbischen Sprachkontakt, obsolet erscheinen lässt. Wir versuchen, die Herausbildung dieses ungewöhnlichen Gebrauchs als eine idiosynkratische natürliche Weiterentwicklung des ns. Aspekt-/Aktionsartensystems zu deuten, die mit Lexikalisierung der Aspektkategorie zur Aktionsart und der Degrammatikalisierung und einem Abbau der synthetischen einfachen Vergangenheitstempora (Aorist und Imperfekt) einhergeht. Eine Form wie: "budu ten list napisas" (pf. Aspekt) hat eben in der deutschen Übersetzung die wörtliche Bedeutung "ich werde den Brief aufschreiben" und nicht "ich werde den Brief schreiben". In den anderen nordslavischen (= ost- und westslavischen) Sprachen könnte man einen solchen Satz nicht äußern. Im Russischen wäre es "ja napisu" (pf. Aspekt, Ganzheitlichkeit) oder "ja budu pisat'" (ipf. Aspekt mit analytischem Futur, Prozess in naher Zukunft).
Der Artikel gibt einen umfangreichen Überblick über die bisherige Forschung zur Theorie der Stereotypen- und Prototypensemantik und ihren zentralen Begriffen im slavischen und außerslavischen Sprachraum sowie zum Begriff des "nationalen Stereotyps". Anhand empirischer Untersuchungen polnischer und tschechischer Linguisten beleuchtet er das Tschechenbild bei den Polen und das Polenbild bei den Tschechen.
The article is concerned with the acquisition of empty categories within the Principles-and-Parameters framework (Chomsky 1995; 1998; 2000; 2001ab; 2004). The ealy null subject is one of the most studied topics in the acquisition of syntax. Scholars have taken two basic positions on this phenomenon. One holds that the early null subject reflects an aspect of children's competence. The other tackles the problem by appealing to limitations on children's performance. This article is organized as follows: section 1 presents and evaluates the logical aspect of language acquisition under the P&P approach and gives insights into word order phenomena and the structure of early sentences. Section 2 is concerned with the null subject (pro-drop)-parameter and attributes this phenomenon to an incorrect setting of the parameters governing the lexical expression of subjects across languages. One theory assimilates the early null subject to null subjects in Slavic languages and Italian, and the other assimilates it to null subjects in Chinese
"Syntax of silence (VP-ellipsis/gapping and IP-ellipsis/sluicing) in Czech and English, or: how to obtain and theoretically describe something that is not visible in the corpus?" Despite the stated primary goal of this article to investigate sluicing, any discussion of the general conditions on ellipsis must begin with the best investigated case, namely VP ellipsis in Czech and English. I therefort start with these cases, describing the general results in this area, and then move on to see how these results apply to sluicing, returning briefly to VP-ellipsis. The Czech data are taken from the Czech National Corpus (CNK) whereas the theory and methodology as well as the English data are taken from the PhD dissertation by Jason Merchand (2001)