Refine
Has Fulltext
- no (4)
Document Type
- Article (4)
Language
- English (4)
Is part of the Bibliography
- yes (4)
Keywords
Institute
- Department Linguistik (4) (remove)
In present-day German we find new word order options, particularly well-known from Turkish-German bilingual speakers in the contexts of new urban dialects, which allow violations of the canonical verb-second position in independent declarative clauses. In these cases, two positions are occupied in the forefield in front of the finite verb, usually by an adverbial and a subject, which identify, at the level of information structure, frame-setter and topic, respectively. Our study investigates the influence of verbal versus language -independent information-structural preferences for this linearisation, comparing Turkish-German multilingual speakers who have grown up in Germany with monolingual German and Turkish speakers. For tasks, in which grammatical restrictions were largely minimised, the results indicate a general tendency to place verbs in a position after the frame-setter and the topic; in addition, we found language-specific influences that distinguish Turkish-German and monolingual German speakers from monolingual Turkish ones. We interpret this as evidence for an information-structural motivation for verb-third, and for a clear dominance of German for Turkish-German speakers in Germany.
We discuss an intervention programme for kindergarten and school teachers' continuing education in Germany that targets biases against language outside a perceived monolingual ‘standard’ and its speakers. The programme combines anti-bias methods relating to linguistic diversity with objectives of raising critical language awareness. Evaluation through teachers' workshops in Berlin and Brandenburg points to positive and enduring attitudinal changes in participants, but not in control groups that did not attend workshops, and effects were independent of personal variables gender and teaching subject and only weakly associated with age. We relate these effects to such programme features as indirect and inclusive methods that foster active engagement, and the combination of ‘safer’ topics targeting attitudes towards linguistic structures with more challenging ones dealing with the discrimination of speakers.
We used event-related potentials (ERPs) to investigate the neurocognitive mechanisms associated with processing light verb constructions such as "give a kiss". These constructions consist of a semantically underspecified light verb ("give") and an event nominal that contributes most of the meaning and also activates an argument structure of its own ("kiss"). This creates a mismatch between the syntactic constituents and the semantic roles of a sentence. Native speakers read German verb-final sentences that contained light verb constructions (e.g., "Julius gave Anne a kiss"), non-light constructions (e.g., "Julius gave Anne a rose"), and semantically anomalous constructions (e.g., 'Julius gave Anne a conversation"). ERPs were measured at the critical verb, which appeared after all its arguments. Compared to non-light constructions, the light verb constructions evoked a widely distributed, frontally focused, sustained negative-going effect between 500 and 900 ms after verb onset. We interpret this effect as reflecting working memory costs associated with complex semantic processes that establish a shared argument structure in the light verb constructions.
This paper discusses a hitherto undescribed usage of the particle so as a dedicated focus marker in contemporary German. I discuss grammatical and pragmatic characteristics of this focus marker, supporting my account with natural linguistic data and with controlled experimental evidence showing that so has a significant influence on speakers' understanding of what the focus expression in a sentence is. Against this background, I sketch a possible pragmaticalization path from referential usages of so via hedging to a semantically bleached focus marker, which, unlike particles such as auch 'also'/'too' or nur 'only', does not contribute any additional meaning.