The search result changed since you submitted your search request. Documents might be displayed in a different sort order.
  • search hit 7 of 1357
Back to Result List

Straight from the horse’s mouth Agreement attraction effects with Turkish possessors

  • We investigated the comprehension of subject-verb agreement in Turkish-German bilinguals using two tasks. The first task elicited speeded judgments to verb number violations in sentences that contained plural genitive modifiers. We addressed whether these modifiers elicited attraction errors, which have supported the use of a memory retrieval mechanism in monolingual comprehension studies. The second task examined the comprehension of a language-specific constraint of Turkish against plural-marked verbs with overt plural subjects. Bilinguals showed a reduced application of this constraint, as compared to Turkish monolinguals. Critically, both groups showed similar rates of attraction, but the bilingual group accepted ungrammatical sentences more often. We propose that the similarity in attraction rates supports the use of the same retrieval mechanism, but that bilinguals have more problems than monolinguals in the mapping of morphological to abstract agreement features during speeded comprehension, which results in increasedWe investigated the comprehension of subject-verb agreement in Turkish-German bilinguals using two tasks. The first task elicited speeded judgments to verb number violations in sentences that contained plural genitive modifiers. We addressed whether these modifiers elicited attraction errors, which have supported the use of a memory retrieval mechanism in monolingual comprehension studies. The second task examined the comprehension of a language-specific constraint of Turkish against plural-marked verbs with overt plural subjects. Bilinguals showed a reduced application of this constraint, as compared to Turkish monolinguals. Critically, both groups showed similar rates of attraction, but the bilingual group accepted ungrammatical sentences more often. We propose that the similarity in attraction rates supports the use of the same retrieval mechanism, but that bilinguals have more problems than monolinguals in the mapping of morphological to abstract agreement features during speeded comprehension, which results in increased acceptability of ungrammatical sentences.show moreshow less

Export metadata

Additional Services

Search Google Scholar Statistics
Metadaten
Author details:Maria Sol Lago HuvelleORCiD, Martina Gracanin-Yuksek, Duygu Fatma Safak, Orhan Demir, Bilal Kirkici, Claudia FelserORCiDGND
DOI:https://doi.org/10.1075/lab.17019.lag
ISSN:1879-9264
ISSN:1879-9272
Title of parent work (English):Linguistic approaches to bilingualism
Publisher:John Benjamins Publishing Co.
Place of publishing:Amsterdam
Publication type:Article
Language:English
Date of first publication:2018/03/30
Publication year:2018
Release date:2021/05/14
Tag:Turkish; agreement attraction; bilingualism
Volume:9
Issue:3
Number of pages:29
First page:398
Last Page:426
Funding institution:Alexander-von-Humboldt professorshipAlexander von Humboldt Foundation; TUBITAK, the Scientific and Technological Research Council of TurkeyTurkiye Bilimsel ve Teknolojik Arastirma Kurumu (TUBITAK) [113K458]
Organizational units:Humanwissenschaftliche Fakultät / Strukturbereich Kognitionswissenschaften / Department Linguistik
DDC classification:4 Sprache / 41 Linguistik / 410 Linguistik
Peer review:Referiert
Accept ✔
This website uses technically necessary session cookies. By continuing to use the website, you agree to this. You can find our privacy policy here.