TY - GEN A1 - Burmester, Juliane A1 - Sauermann, Antje A1 - Spalek, Katharina A1 - Wartenburger, Isabell T1 - Sensitivity to salience BT - linguistic vs. visual cues affect sentence processing and pronoun resolution T2 - Postprints der Universität Potsdam : Humanwissenschaftliche Reihe N2 - Sentence comprehension is optimised by indicating entities as salient through linguistic (i.e., information-structural) or visual means. We compare how salience of a depicted referent due to a linguistic (i.e., topic status) or visual cue (i.e., a virtual person’s gaze shift) modulates sentence comprehension in German. We investigated processing of sentences with varying word order and pronoun resolution by means of self-paced reading and an antecedent choice task, respectively. Our results show that linguistic as well as visual salience cues immediately speeded up reading times of sentences mentioning the salient referent first. In contrast, for pronoun resolution, linguistic and visual cues modulated antecedent choice preferences less congruently. In sum, our findings speak in favour of a significant impact of linguistic and visual salience cues on sentence comprehension, substantiating that salient information delivered via language as well as the visual environment is integrated in the current mental representation of the discourse. T3 - Zweitveröffentlichungen der Universität Potsdam : Humanwissenschaftliche Reihe - 454 KW - topic status KW - eye gaze KW - visual context KW - reading times KW - antecedent choice Y1 - 2018 U6 - http://nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn:nbn:de:kobv:517-opus4-412838 IS - 454 ER - TY - GEN A1 - Sekerina, Irina A. A1 - Sauermann, Antje T1 - Visual attention and quantifier-spreading in heritage Russian bilinguals T2 - Postprints der Universität Potsdam : Humanwissenschaftliche Reihe N2 - It is well established in language acquisition research that monolingual children and adult second language learners misinterpret sentences with the universal quantifier every and make quantifier-spreading errors that are attributed to a preference for a match in number between two sets of objects. The present Visual World eye-tracking study tested bilingual heritage Russian–English adults and investigated how they interpret of sentences like Every alligator lies in a bathtub in both languages. Participants performed a sentence–picture verification task while their eye movements were recorded. Pictures showed three pairs of alligators in bathtubs and two extra objects: elephants (Control condition), bathtubs (Overexhaustive condition), or alligators (Underexhaustive condition). Monolingual adults performed at ceiling in all conditions. Heritage language (HL) adults made 20% q-spreading errors, but only in the Overexhaustive condition, and when they made an error they spent more time looking at the two extra bathtubs during the Verb region. We attribute q-spreading in HL speakers to cognitive overload caused by the necessity to integrate conflicting sources of information, i.e. the spoken sentences in their weaker, heritage, language and attention-demanding visual context, that differed with respect to referential salience. T3 - Zweitveröffentlichungen der Universität Potsdam : Humanwissenschaftliche Reihe - 404 KW - eye-tracking KW - heritage language KW - quantifier-spreading KW - Russian KW - universal quantifiers KW - visual attention Y1 - 2018 U6 - http://nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn:nbn:de:kobv:517-opus4-404870 IS - 404 ER -