TY - CHAP A1 - Haßler, Gerda ED - Lohöfer, Astrid ED - Süselbeck, Kirsten T1 - Was ist unbestimmt am indefinido? Antworten aus der Geschichte der spanischen Grammatikographie T2 - Streifzüge durch die Romania: Festschrift für Gabriele Beck-Busse zum 60. Geburtstag Y1 - 2017 SN - 978-3-83821-000-1 SP - 31 EP - 52 PB - ibidem-Verlag CY - Stuttgart ER - TY - CHAP A1 - Haßler, Gerda ED - Kaiser, Georg, A. ED - Völker, Harald T1 - Philologie und Grammatik bei der Analyse von metasprachlichen Manuskripten des 18. Jahrhunderts T2 - Philologie und Grammatik Y1 - 2017 SN - 978-3-11-052776-6 SP - 59 EP - 73 PB - Walter de Gruyter GmbH CY - Berlin, Boston ER - TY - CHAP A1 - Haßler, Gerda A1 - Böhm, Verónica Julia A1 - Hennemann, Anja ED - Marín Arrese, Juana I. ED - Haßler, Gerda ED - Carretero, Marta T1 - On the evidential use of English adverbials and their equivalents in Romance languages and Russian BT - A morpho-syntactic analysis T2 - Evidentiality revisited : Cognitive grammar, functional and discourse-pragmatic perspectives (Pragmatics & Beyond New Series ; 271) N2 - The present study investigates the use of equivalents of the English adverbials seemingly and apparently with a specific morphological structure in Romance languages and Russian, i.e. Spanish al parecer, Portuguese ao parecer and ao que parece, French avoir l’air de, Italian all’apparenza and in apparenza as well as Russian по-видимому. The underlying hypothesis is that the function and syntactic behaviour of these adverbial locutions are motivated by their morphological composition. It is to investigate whether the adverbials may be used sentence-initially, parenthetically, as an adverbial with broad or narrow scope or as a component of a modalised predication. The adverbial locutions are treated as means of expression where evidentiality and epistemic modality represent overlapping functional-semantic categories. KW - morphological structure KW - scope KW - adverbial locutions KW - evidentiality KW - epistemic modality Y1 - 2017 SN - 9789027256768 SN - 9789027266149 (epub) U6 - https://doi.org/10.1075/pbns.271.04boh SN - 0922-842X VL - 271 SP - 87 EP - 104 PB - John Benjamins CY - Amsterdam, Philadelphia ER - TY - CHAP A1 - Haßler, Gerda T1 - Les métaphores physiologiques comme désignations de concepts linguistiques dans la philologie romane de la deuxième moitié du XIXe et de la première moitié du XXe siècle T2 - Paradigmes et concepts pour une histoire de la linguistique romande Y1 - 2017 SN - 978-2-35935-215-3 SP - 85 EP - 96 PB - Lambert-Lucas CY - Limoges ER - TY - CHAP A1 - Haßler, Gerda ED - Grégoire, Michaël ED - Mathios, Bénédicte T1 - La présence du français et des Français à Berlin au XVIIIème siècle : contexte culturel et influence linguistique T2 - Traductions et contextes, contextes de la tradition Y1 - 2017 SN - 978-2-343-13838-1 SP - 95 EP - 123 PB - Harmattan CY - Paris ER - TY - CHAP A1 - Haßler, Gerda T1 - La présence du français et des Français à Berlin au XVIIIème siècle : contexte culturel et influence linguistique T2 - Traductions et contextes, contextes de la traduction Y1 - 2017 SN - 978-2-343-13838-1 SP - 95 EP - 123 PB - L'Harmattan CY - Paris ER - TY - CHAP A1 - Haßler, Gerda T1 - El traductor de textos no literarios en los siglos XVIII y XIX: enciclopedista, innovador y mediador T2 - La figura del traductor a través de los tiempos N2 - Las traducciones de textos científicos jugaban un papel importante en el desarrollo de las ciencias en España en la segunda mitad del siglo xviii y en la primera del siglo xix. Nos concentraremos en los traductores que contribuyeron a la difusión del saber científico como la publicación de la traducción de la Enciclopedia Metódica a partir de 1788,cuyo objetivo fue promover el desarrollo de España, especialmente en el aspecto económico. Los textos franceses sobre química eran otro objeto muy frecuente de traducción, por ejemplo, la Memoria sobre la necesidad de perfeccionar y reformar la nomenclatura de la química (1787) de Lavoisier. Los traductores buscaban soluciones traductológicas que se adaptasen mejor al genio de la lengua española y se entendían como enciclopedistas, innovadores y mediadores. Y1 - 2017 SP - 185 EP - 214 PB - Facultat de Filología, Traducció i Comunicació, Universidad de Valencia CY - Valencia ER - TY - CHAP A1 - Haßler, Gerda T1 - Creatividad, variación y fijación en el discurso repetido y la técnica del hablar T2 - Kompetenz – Funktion – Variation. Competencia – Función – Variación. Linguistica Coseriana V. Beiträge der Internationalen Tagung an der Universität Potsdam, 8.-10. Oktober 2015. Contribuciones a la Conferencia Internacional de la Universidad de Potsdam, 8-10 de octubre 2015 Y1 - 2017 SN - 978-3-631-67130-6 SP - 183 EP - 194 PB - Lang CY - Frankfurt am Main ER - TY - CHAP A1 - Haßler, Gerda T1 - Creatividad, variación y fijación en el discurso repetido y la técnica del hablar T2 - Kompetenz – Funktion – Variation. Competencia – Función – Variación. Linguistica Coseriana V. Beiträge der Internationalen Tagung an der Universität Potsdam, 8.-10. Oktober 2015. Contribuciones a la Conferencia Internacional de la Universidad de Potsdam, 8-10 de octubre 2015Kompetenz – Funktion – Variation. Competencia – Función – Variación. Linguistica Coseriana V. Beiträge der Internationalen Tagung an der Universität Potsdam, 8.-10. Oktober 2015. Contribuciones a la Conferencia Internacional de la Universidad de Potsdam, 8-10 de octubre 2015 Y1 - 2017 SN - 978-3-653-06462-9 SP - 183 EP - 194 PB - Peter Lang CY - Frankfurt am Main ER -