@article{Eggensperger1998, author = {Eggensperger, Karl-Heinz}, title = {UNIcert und weitere Zertifikationssysteme f{\"u}r Franz{\"o}sisch, Italienisch, Portugiesisch und Spanisch als Fremdsprache}, isbn = {3-925453- 28-8}, year = {1998}, abstract = {In dem Beitrag werden Zertifikationssysteme f{\"u}r vier romanische Sprachen mit dem Hochschulfremdsprachenzertifikat UNIcert verglichen: F{\"u}r Franz{\"o}sisch Dipl{\^o}me d'{\´e}tudes en langue fran{\c{c}}aise und Dipl{\^o}me approfondi de langue fran{\c{c}}aise, f{\"u}r Italienisch Certificato di Conoscenza della Lingua Italiana, f{\"u}r Portugiesisch Certificado de L{\´i}ngua Portuguesa und Diploma de L{\´i}ngua Portuguesa und f{\"u}r Spanisch Diplomas de Espa{\~n}ol como Lengua Extranjera.}, language = {de} } @article{Eggensperger1996, author = {Eggensperger, Karl-Heinz}, title = {Die Nominalflexion im Spanischunterricht an Deutschsprachige : Lehrinhaltsbestimmung und Grundlagen zur Progressionsplanung}, year = {1996}, abstract = {Die Studie wurde u.a. durch die Ergebnisse einer Umfrage unter Lehrkr{\"a}ften bez{\"u}glich ihrer Erwartungen an Lehrwerke f{\"u}r den Spanischunterricht an allgemein- und berufsbildenden Schulen veranlaßt. Sie hat die wichtigsten Lehrinhalte zur Vermittlung der Nominalflexion f{\"u}r einen systematischen Lehrgang des Spanischen als Fremdsprache zum Gegenstand. Außerdem sollen einige Voraussetzungen f{\"u}r ihre schrittweise Einf{\"u}hrung in Lehrwerken geschaffen werden.}, language = {de} } @article{Eggensperger1996, author = {Eggensperger, Karl-Heinz}, title = {Impulse zum interkulturellen Dialog durch projektorientierten Franz{\"o}sischunterricht}, year = {1996}, abstract = {Mittels eines Unterrichtsprojekt sollen an allgemeinbildenden Gymnasien Anst{\"o}ße zu einem Dialog mit Angeh{\"o}rigen einer uns weitgehend unbekannten Kultur gegeben werden. Zwei Selbsthilfegruppen aus einer ehemaligen franz{\"o}sischen Kolonie in Zentralafrika, dem Tschad, w{\"a}ren dankbar, in ihren Anstrengungen f{\"u}r eine bessere Umwelt und f{\"u}r die Achtung der Menschenrechte Unterst{\"u}tzung zu finden.. Vielleicht lassen sich Franz{\"o}sischlehrer ermutigen, in Zusammenarbeit mit Kollegen anderer F{\"a}cher entsprechende Projektpartnerschaften auf zubauen.}, language = {de} } @article{Eggensperger1996, author = {Eggensperger, Karl-Heinz}, title = {Zur Weiterentwicklung des Franz{\"o}sischunterrichts an Deutschsprachige : Empfehlungen zu den Verbparadigmen}, year = {1996}, abstract = {Im Mittelpunkt des Beitrags stehen Empfehlungen zur Weiterentwicklung des Franz{\"o}sischunterrichts an Deutschsprachige. Im einzelnen werden die zu vermittelnden Verbparadigmen neu bestimmt, Vorschl{\"a}ge f{\"u}r eine Harmoni sierung der Lehrpl{\"a}ne unterbreitet und einige Voraussetzungen f{\"u}r eine Ver{\"a}nderung der gegenw{\"a}rtigen Lehrgangsstruktur genannt.}, language = {de} } @book{Eggensperger1993, author = {Eggensperger, Karl-Heinz}, title = {Die Verbalflexion im Franz{\"o}sischunterricht an Deutschsprachige : Lehrinhaltsbestimmung und Progressionsplanung ; Lehrplan- und Lehrwerkanalyse}, series = {Fremdsprachendidaktik}, volume = {1}, journal = {Fremdsprachendidaktik}, publisher = {Wissner}, address = {Augsburg}, isbn = {3-928898-29-9}, pages = {450 S.}, year = {1993}, language = {de} } @article{Eggensperger2002, author = {Eggensperger, Karl-Heinz}, title = {Hypermedia f{\"u}r das integrierte Fremdsprachenlernen an Universit{\"a}ten und Hochschulen}, year = {2002}, abstract = {Im Mittelpunkt des Beitrags steht ein Pl{\"a}doyer f{\"u}r didaktische Innovationen in der studienbegleitenden Fremdsprachenausbildung an Universit{\"a}ten und Hochschulen. Zun{\"a}chst werden f{\"u}r die Lernziele Studierf{\"a}higkeit in der Fremdsprache und Aus{\"u}bung eines akademischen Berufs im internationalen Umfeld Curricula angeregt, die Studieninhalte sowie fremdsprachliche Kenntnisse und Fertigkeiten integrieren (Eggensperger 2000b). Um die Lernziele zu verwirklichen, werden innovative Lernmaterialien ben{\"o}tigt, die sowohl fachwissenschaftlichen als auch fremdsprachendidaktischen Anspr{\"u}chen gen{\"u}gen und die Grundlagen zu wissenschaftlicher Weiterbildung sowie zu lebenslangem, selbstbestimmtem Lernen legen.}, language = {de} } @article{Eggensperger2001, author = {Eggensperger, Karl-Heinz}, title = {Projekt Hyperbuch : Entwicklung eines elektronischen Mediums f{\"u}r den fachbezogenen Fremdsprachenunterricht}, year = {2001}, language = {de} } @article{Eggensperger2001, author = {Eggensperger, Karl-Heinz}, title = {Zertifikationssysteme f{\"u}r vier romanische Sprachen und UNIcert}, isbn = {3-925453-33-4}, year = {2001}, language = {de} } @article{Eggensperger2000, author = {Eggensperger, Karl-Heinz}, title = {Les cat{\´e}gories verbales dans les programmes et manuels de fran{\c{c}}ais langue {\´e}trang{\`e}re}, issn = {1176-315X}, year = {2000}, abstract = {L'objectif principal de cet article est de d{\´e}terminer les temps verbaux, les modes et les voix qui devraient figurer parmi les contenus linguistiques d'un cours de fran{\c{c}}ais 2e ou 3e langue {\´e}trang{\`e}re obligatoire dans le cadre de l'enseignement g{\´e}n{\´e}ral en Allemagne. Mes propositions s'adressent en premier lieu aux auteurs des futurs programmes de lyc{\´e}es et aux auteurs des manuels utilis{\´e}s dans ces {\´e}tablissements. Mes conclusions sont valables {\´e}galement pour l'enseignement du fran{\c{c}}ais dans d'autres pays.}, language = {fr} } @article{Eggensperger2000, author = {Eggensperger, Karl-Heinz}, title = {Fachbezogene Studierf{\"a}higkeit in der Fremdsprache}, issn = {0256- 2510}, year = {2000}, abstract = {This article focuses on university students' foreign language competence as an essential requirement for the successful completion of courses of study abroad. The first part gives a brief overview of publications on intercultural and study skills. Most of those articles, however, do not deal with any specific subject or a particular foreign language. Therefore, the main part of this article provides a detailed description of subject-oriented language courses for German students who are being prepared for their studies in French Law at the University of Paris X - Nanterre. On the basis of his experience in the areas of curriculum and course design as well as teachng, the author proposes ways and means of providing students with the skills needed to participate in different types of university courses and exminations at a French university.}, language = {de} } @article{Eggensperger2000, author = {Eggensperger, Karl-Heinz}, title = {Fachvorlesung in der Fremdsprache und fachbezogener Fremdsprachenunterricht : Pl{\"a}doyer f{\"u}r eine Ausbildung im Studienfach und in der Fremdsprache}, year = {2000}, language = {de} } @article{Eggensperger1999, author = {Eggensperger, Karl-Heinz}, title = {Materialien zur phonetischen Korrektur im fortgeschrittenen Spanischunterricht}, year = {1999}, abstract = {Gegenstand des Beitrags sind Verfahren des Ausspracheunterrichts und Materialien zur phonetischen Korrektur im fortgeschrittenen Spanischunterricht f{\"u}r Sch{\"u}ler mit Deutsch als Erstsprache. Erfahrungen aus dem eigenen Unterricht und Tonbandaufzeichnungen belegen, dass die Aussprache von Gymnasialsch{\"u}lern nach knapp zwei Jahren Unterricht betr{\"a}chtlich von der kastilischen Standardnorm abweicht. Diese Abweichungen best{\"a}tigen, dass die Bem{\"u}hungen um eine Aussprache gem{\"a}ß der kastilischen Standardnorm sich nicht auf die Anfangsphase des Spanischunterrichts beschr{\"a}nken d{\"u}rfen, sondern sich {\"u}ber den gesamten Lehrgang erstrecken sollten. Wenn imitative Verfahren, d.h. das Nachsprechen bestimmter phonischer Segmente der Fremdsprache, ohne Erfolg bleiben, k{\"o}nnen sich vergessensresistente, normwidrige Aussprachegewohnheiten herausbilden. Wenn man sich als Spanischlehrer nicht mit der Fossilisierung abfinden will, muß man den Lernern ihre abweichende Aussprache bewußt machen, insbesondere durch kontrastive Verfahren. Wir erarbeiteten deshalb {\"U}bungen und Materialien, die von Spanischlehrern im fortgeschrittenen Unterricht zur F{\"o}rderung der auditiven Diskrimination und der Artikulation sowie zur normkonformen phonischen Realisierung von Schriftzeichen eingesetzt werden k{\"o}nnen.}, language = {de} } @article{Eggensperger1999, author = {Eggensperger, Karl-Heinz}, title = {UNICERT : ein hochschul{\"u}bergreifendes Zertifikat f{\"u}r den studienbegleitenden Fremdsprachenunterricht}, isbn = {3-900592-47-0}, year = {1999}, abstract = {Mit UNIcert wird seit 1992 ein Zertifikationssystem f{\"u}r hochschulspezifischen Fremdsprachenunterricht in der Tr{\"a}gerschaft des Arbeitskreises der Sprachenzentren der Bundesrepublik Deutschland (AKS) bezeichnet. Der AKS hat einen Wissenschaftlichen Beirat als Koordinationsgremium eingesetzt und mit der Weiterentwicklung der strukturell- organisatorischen und inhaltlichen Rahmenvorgaben beauftragt. Der Beitrag fasst die wichtigsten Charakteristika des Zertifikationssystems kurz zusammen.}, language = {de} } @article{Eggensperger1999, author = {Eggensperger, Karl-Heinz}, title = {UNIcert in zehn Punkten : Stand und Perspektiven eines hochschul{\"u}bergreifenden Zertifikats f{\"u}r den studienbegleitenden Fremdsprachenunterricht}, year = {1999}, abstract = {In ihren Bem{\"u}hungen, berechtigte Qualit{\"a}tsanforderungen zu erf{\"u}llen, setzen immer mehr Hochschulen und Universit{\"a}ten auf das UNIcert-Zertifikationssystem. Der Beitrag beschreibt in zehn Thesen zukunftsweisende Signale f{\"u}r den studienbegleitenden Fremdsprachenunterricht an deutschen Universit{\"a}ten und Hochschulen gem{\"a}ß der UNIcert-Rahmenordnung. Außerdem geht er auf den Wissenschaftlichen Beirat des UNIcert ein, dem die Akkreditierung von Studien- und Pr{\"u}fungsordnungen sowie die Weiterentwicklung des Zertifikatssystems obliegt.}, language = {de} } @article{Eggensperger2013, author = {Eggensperger, Karl-Heinz}, title = {De l'int{\´e}r{\^e}t de cr{\´e}er une certification propre en langues pour les IUT (CLIUT)}, url = {http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:kobv:517-opus-64071}, year = {2013}, abstract = {Der folgende Beitrag beschreibt die Situation der Fremdsprachenausbildung und -zertifizierung an den Instituts Universitaires de Technologie (IUT) in Frankreich. Die auf die Berufswirklichkeit ausgerichteten Ausbildungsziele und Kursinhalte unterscheiden sich von der externen Pr{\"u}fung zur Zertifizierung. Die Pr{\"u}fungsaufgaben einer Zertifizierungs-organisation f{\"u}r das Englische konzentrieren sich auf rezeptive Kenntnisse und Fertigkeiten, bieten aber den in den Fremdsprachenkursen ausgebildeten produktiven Fertigkeiten wenig Raum. Deshalb wird den IUT empfohlen, ein eigenes Zertifikat f{\"u}r die Sprachausbildung einzuf{\"u}hren, ein CLIUT (Certificat en langues pour les IUT). Das Zertifikat soll eine Fremdsprachenkompetenz bescheinigen, die auf die berufliche Verwendung der Fremdsprache ausgerichtet ist. Es wird jedoch vom Arbeitsmarkt nur dann anerkannt, wenn es mit einem transparenten Qualit{\"a}tssicherungssystem verbunden wird und wenn es gelingt, die Niveaustufen nachpr{\"u}fbar am Europ{\"a}ischen Referenzrahmen f{\"u}r Sprachen auszurichten.}, language = {fr} }