The search result changed since you submitted your search request. Documents might be displayed in a different sort order.
  • search hit 14 of 53
Back to Result List

Bede's historia ecclesiastica gentis anglorum in old english and old irish : a comparison

  • A close comparison of selected parts of the translation of the Venerable Bede's 'Historia Ecclesiastica gentis anglorum' into Old English and Old Irish reveals how selective the translators proceeded in their translation work and how they adapted the Latin original to the genre traditions of their vernacular styles of writing. By their omissions, their choices of lexis and syntax they clearly expressed their translation interests. Part of the differences also seems to have been motivated by the targeted written and the oral mode of communication. While the Irish translation is entirely written in character and hardly lends itself to reading out aloud ('prelecting'), the style and rhythm of the Old English translation suggests that it was to serve public reading purposes in front of illiterate or semi-literate listening audiences.

Export metadata

Additional Services

Search Google Scholar Statistics
Metadaten
Author details:Hildegard L. C. Tristram
ISBN:3-598-73015-2
Publication type:Article
Language:English
Year of first publication:2004
Publication year:2004
Release date:2017/03/24
Source:Nova de veteribus : mittel- und neulateinische Studien für Paul Gerhard Schmidt / Hrsg.: Andreas Bihrer. - München : Saur, 2004. - ISBN 3-598-73015-2. - S. 193 - 217
Organizational units:Philosophische Fakultät / Institut für Anglistik und Amerikanistik
Peer review:Nicht referiert
Accept ✔
This website uses technically necessary session cookies. By continuing to use the website, you agree to this. You can find our privacy policy here.