• search hit 7 of 7
Back to Result List

La langue de la poésie irlandaise archaique

  • This volume, translated into French from the Russian [Jazyk drevnejsej irlandskoj poezii] by Yves Le Berre and edited by Hildegard L. C. Tristram is the only analysis and discussion to date of the language, style and metrics of the earliest Old Irish poetry. This poetry is oral-derived and reflects the poetic practices of the pre-christian and therefore preliterate period of Irish culture. Much of it is related by Kalyguine to the magical understanding of shaman- like poetic practices.

Export metadata

Additional Services

Share in Twitter Search Google Scholar Statistics
Place of publishing:Hamburg
Editor(s):Hildegard L. C. Tristram, Viktor P. Kalygin, Yves LeBerre
Publication type:Monograph/Edited Volume
Year of first publication:1993
Completion year:1993
Release date:2017/03/25
Number of pages:164 S.
Organizational units:Philosophische Fakultät / Institut für Anglistik und Amerikanistik