TY - JOUR A1 - Vogel, Heike A1 - Kamitz, Anne A1 - Hallahan, Nicole A1 - Lebek, Sandra A1 - Schallschmidt, Tanja A1 - Jonas, Wenke A1 - Jähnert, Markus A1 - Gottmann, Pascal A1 - Zellner, Lisa A1 - Kanzleiter, Timo A1 - Damen, Mareike A1 - Altenhofen, Delsi A1 - Burkhardt, Ralph A1 - Renner, Simone A1 - Dahlhoff, Maik A1 - Wolf, Eckhard A1 - Müller, Timo Dirk A1 - Blüher, Matthias A1 - Joost, Hans-Georg A1 - Chadt, Alexandra A1 - Al-Hasani, Hadi A1 - Schürmann, Annette T1 - A collective diabetes cross in combination with a computational framework to dissect the genetics of human obesity and Type 2 diabetes JF - Human molecular genetics N2 - To explore the genetic determinants of obesity and Type 2 diabetes (T2D), the German Center for Diabetes Research (DZD) conducted crossbreedings of the obese and diabetes-prone New Zealand Obese mouse strain with four different lean strains (B6, DBA, C3H, 129P2) that vary in their susceptibility to develop T2D. Genome-wide linkage analyses localized more than 290 quantitative trait loci (QTL) for obesity, 190 QTL for diabetes-related traits and 100 QTL for plasma metabolites in the out-cross populations. A computational framework was developed that allowed to refine critical regions and to nominate a small number of candidate genes by integrating reciprocal haplotype mapping and transcriptome data. The efficiency of the complex procedure was demonstrated for one obesity QTL. The genomic interval of 35 Mb with 502 annotated candidate genes was narrowed down to six candidates. Accordingly, congenic mice retained the obesity phenotype owing to an interval that contains three of the six candidate genes. Among these the phospholipase PLA2G4A exhibited an elevated expression in adipose tissue of obese human subjects and is therefore a critical regulator of the obesity locus. Together, our broad and complex approach demonstrates that combined- and comparative-cross analysis exhibits improved mapping resolution and represents a valid tool for the identification of disease genes. Y1 - 2018 U6 - https://doi.org/10.1093/hmg/ddy217 SN - 0964-6906 SN - 1460-2083 VL - 27 IS - 17 SP - 3099 EP - 3112 PB - Oxford Univ. Press CY - Oxford ER - TY - JOUR A1 - Wolf, Hans-Georg T1 - Omoniyi, T., The sociolinguistics of borderlands: two nations, one community; Trento, Africa World Press, 2004 BT - The sociolinguistics of borderlands: two nations, one community Y1 - 2005 SN - 1466-4208 ER - TY - JOUR A1 - Wolf, Hans-Georg A1 - Xia, Xiaoyan T1 - Basic-level salience in second language acquisition : a study of English vocabulary learning and use by Chinese adults N2 - Basic-level salience is a fundamental concept in Cognitive Psychology and related disciplines. It captures the phenomenon that the basic level of categorization is psychologically more salient than other levels (Rosch et al. 1976). However, findings showing that basic-level words possess a superior status in human communication and vocabulary learning (Rosch et al. 1976; Koevecses 2006) so far pertained only to individuals' L1. In this paper, we argue that Rosch et al's insights are highly relevant in L2 contexts as well. To test the hypothesis that basic-level salience can be evidenced in L2 vocabulary learning, an experiment was conducted among 69 Chinese adult learners of English. On a series of slides, participants were simultaneously presented with different pictures and three English words at the superordinate, basic, and subordinate level. This presentation was followed by a picture naming task, in which participants were expected to write down the first English names that came to their mind. The main results of this experiment are as follows: 1) L2 basic-level words are the most readily given responses in the picture naming task, suggesting the existence of the basic-level salience in L2 vocabulary learning; 2) the presence of the basic-level salience is a matter of degree, influenced by factors such as concept familiarity and, what we call, the "first- encountered-first-retrieved" effect. The mapping of the L1-based categorical organization onto the L2 vocabulary learning process has theoretical and practical (i.e., pedagogical) implications, which are addressed at the end of this chapter. Y1 - 2010 SN - 978-3-11-024582-0 ER - TY - JOUR A1 - Wolf, Hans-Georg A1 - Ding, Yan A1 - Noël, Dirk T1 - Patterns in metaphor translation : translating FEAR Metaphors between English and Chinese Y1 - 2010 SN - 978-1-4438-1755-4 ER - TY - JOUR A1 - Wolf, Hans-Georg T1 - East and West African Englishes : differences and commonalities Y1 - 2010 SN - 978-0- 415-47039-1 ER - TY - JOUR A1 - Wolf, Hans-Georg A1 - Igboanusi, Herbert T1 - The role of ethnically mixed marriages in language shift : a case study of Nigeria's minority languages N2 - As the foundation of homes, the marriage institution is an important agent of sociali- zation. In this regard, marriage can be relied upon as a major factor in language and cultural maintenance. However, mixed marriages may contribute to language shift in the home because they can lead to a change in language use patterns among minority language speakers and their children. This means that the likelihood of preserving a minority language is greater in marriages among individuals who speak the same indigenous language than in situations in which spouses speak different languages. This study uses questionnaire data from parents of ethnically mixed marriages to explain how mixed marriages contribute to language shift from minority languages to English (Nigeria's official language), Nigerian Pidgin (informal lingua franca) and the major languages (i.e. Hausa, Igbo and Yoruba) in the home domains. The study shows that the future of minority languages will largely depend on the roles of families and the value attached to minority ethnic identity by young people, particularly those from mixed homes. Keywords: language shift; maintenance; family; minority languages; intermarriage; nigeria Y1 - 2009 ER - TY - JOUR A1 - Wolf, Hans-Georg A1 - Polzenhagen, Frank T1 - The "new semantics" of lexicography - Cognitive Sociolinguistics in L2-variety dictionaries of English N2 - The recent decades have witnessed the incorporation of new linguistic trends into lexicography. One of these trends is a usage-based approach, with the first major application of computer-corpus data in the Collins COBUILD English Dictionary (1995) and successive adaptation in other L1-dictionaries. Another, concurrent innovation -inspired by Conceptual Metaphor theory - is the provision of conceptual information in monolingual dictionaries of English. So far, however, only the MacMillan English Dictionary For Advanced Learners (MED 1st and 2nd edition) has paid tribute to the facts that understanding culture-specific metaphors and being aware of metaphoric usage are crucial for learning a foreign language. Given that most of the English as lingua franca interactions take place between L2-speakers of English (see Kachru 1994), providing conceptual information is not only a desideratum for L1- and learner dictionaries, but especially for (L2-) variety dictionaries of English. In our paper, we follow earlier tentative proposals by Polzenhagen (2007) and Wolf (2010fc.) and present examples primarily from the Dictionary of Hong English project (Cummings and Wolf, in progress) but also from West African English, showing how culturally salient conceptual information can be made explicit and conceptual links between lexical items retrievable. The examples demonstrate that even fixed expressions and idioms - a perennial problem for lexicographers - are explicable by means of the proposed lexicographic design. Our approach is cognitive-sociolinguistic in that the Conceptual Metaphor approach is coupled with and backed up by corpus-linguistic insights. Y1 - 2010 ER - TY - JOUR A1 - Wolf, Hans-Georg A1 - Polzenhagen, Frank T1 - Cognitive sociolinguistics in L2-variety dictionaries of English Y1 - 2012 ER - TY - JOUR A1 - Wolf, Hans-Georg A1 - Polzenhagen, Frank T1 - Investigating culture from a linguistic perspective : an exemplification with Hong Kong English Y1 - 2010 SN - 0044-2305 ER - TY - JOUR A1 - Wolf, Hans-Georg T1 - The cognitive sociolinguistic approach to the lexicon of Cameroon English and other world englishes Y1 - 2012 SN - 978-1-61451-248-6 ER - TY - BOOK A1 - Wolf, Hans-Georg A1 - Polzenhagen, Frank T1 - World Englishes : a cognitive sociolinguistic approach T3 - Applications of cognitive linguistics Y1 - 2009 SN - 978-3-11-019633-7 U6 - https://doi.org/10.1515/9783110199222 VL - 8 PB - Mouton de Gruyter CY - Berlin, New York ER - TY - BOOK A1 - Wolf, Hans-Georg A1 - Cummings, Patrick T1 - A dictionary of Hong Kong English : words from the fragrant harbor Y1 - 2011 SN - 988-808330-9 PB - Univ. of Hong Kong CY - Hong Kong ER - TY - JOUR A1 - Wolf, Hans-Georg A1 - Polzenhagen, Frank T1 - Cognitive sociolinguistics in L2-variety dictionaries of english JF - Review of cognitive linguistics N2 - The recent decades have witnessed the incorporation of new linguistic trends into lexicography. One of these trends is a usage-based approach, with the first major application of computer-corpus data in the Collins COBUILD English dictionary (1995) and successive adaptation in other L1-dictionaries. Another, concurrent innovation-inspired by Conceptual Metaphor Theory-is the provision of conceptual information in monolingual dictionaries of English. So far, however, only the Macmillan English dictionary for advanced learners (1st and 2nd edition) has paid tribute to the fact that understanding culturespecific metaphors and being aware of metaphoric usage are crucial for learning a foreign language. Given that most of the English as lingua franca interactions take place between L2-speakers of English (see Kachru, 1994), providing conceptual information is not only a desideratum for L1- and learner dictionaries, but especially for (L2-) variety dictionaries of English. In our paper, we follow earlier tentative proposals by Polzenhagen (2007) and Wolf (2012) and present examples from A dictionary of Hong Kong English (Cummings & Wolf, 2011), showing how culturally salient conceptual information can be made explicit and conceptual links between lexical items retrievable. The examples demonstrate that fixed expressions and idioms -a perennial problem for lexicographers are explicable by means of the proposed lexicographic design, too. Our approach is cognitive-sociolinguistic in that the Conceptual Metaphor approach is coupled with the study of regional varieties of English, more specifically Hong Kong English. Our analysis is empirically backed up by corpus-linguistic insights into this L2 variety. KW - lexicography KW - cultural conceptualisations KW - variety dictionaries of English KW - Hong Kong English Y1 - 2012 U6 - https://doi.org/10.1075/rcl.10.2.06wol SN - 1877-9751 VL - 10 IS - 2 SP - 373 EP - 400 PB - Benjamins CY - Amsterdam ER -