TY - BOOK A1 - Haßler, Gerda A1 - Neis, Cordula T1 - Lexikon sprachtheoretischer Grundbegriffe des 17. und 18. Jahrhunderts : Bd. 2 Y1 - 2009 SN - 978-3-11-017825-5 PB - de Gruyter CY - Berlin ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Texts of reference and serial texts in the constitution of a notional paradigm : the example of the French ideologues Y1 - 2007 SN - 978-90-272-4601-1 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Analogy : the history of a concept and a term from the 17th to the 19th century Y1 - 2007 SN - 978-90-272-4603-5 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Las categorías perspicuitas, energeia, abundantia y harmonía a lo largo de la historia de la comparación evaluativa de lenguas hasta finales del siglo XVIII Y1 - 2008 SN - 978-987-25101-6-9 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Polyphonie et deixis dans les textes narratifs N2 - The focus of this paper is on the modal uses of verb forms and the contribution of shifters (aujourd"hui "today", ici "here") to polyphony. The alternation between indicative and subjunctive and the modal use of the imperfect will be studied from a pragmatic point of view. The imperfect enables the opening of another speaker deixis, without requiring the naming of the other deictic center. Imperfect verb forms can indicate double deixis, allowing the speaker to refer to a source of the communicated information without, however, naming this source. Y1 - 2012 UR - http://web.fu-berlin.de/phin/phin59/p59t1.htm ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Introduction Y1 - 2012 SN - 978-3-89323-140-9 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Términos de gramática en la traducción de la Enciclopedia Metódica N2 - La Enciclopedia Metódica francesa (1782-1832) que se debe a la iniciativa del editor Panckoucke fue una de las grandes obras que contribuyeron a la difusión del saber moderno en España. No se olvidan aquí las críticas que fueron adresadas a esta obra y a sus protagonistas que daron un sentido muy pejorativo a las palabras enciclopedismo y enciclopedistas. Pero el contenido de la Enciclopedia Metódica era diferente de la Grande Enciclopedia francesa, publicada por Diderot y d'Alembert. Se recoja lo mejor de la diderotiana, corregida, actualizada, organizada por materias, ampliada con nuevos artículos y suavizada en su heterodoxia (Checa Beltrán 1999: 177, cf. también Donato 1992, Jalón 1997). Se había cortado la inquietud intelectual de la Enciclopedia que se puede considear revolucionaria, quedando una obra que reune todos los conocimientos sobre muchas áreas del saber. Panckoucke había conseguido en España un número respetable de suscritores, y el editor español Sancha decidió hacerle competencia publicando una traducción de la obra. Este proyecto editorial respondía perfectamente a las exigencias de los lectores. Es por esta razón, meramente económica y para facilitar el acceso a ella que emprendieron una traducción en España, pero no del diccionario enciclopédico en su orden alfabético sino de la Enciclopedia Metódica, ordenada según disciplinas y campos de los conocimientos. Mientras que en algunos de ellos (por ejemplo el Arte Militar y la Geografía Moderna) la traducción resultó ser un gran éxito, los esfuerzos fueron menos provechosos en sectores no ligados a la economía. El escolapio Luis Mínguez de San Fernando (1745-1808) del Orden de Escuelas Pías empezó la traducción de la Enciclopedia Metódica. Diccionario de Gramática y literatura, pero su muerte puso fin a esta empresa que no había llegado al fin de la letra A. Parece poco importante el estudio de un diccionario que termina con la palabra Andromaca, pero el primer tomo, aparecido en 1788, ya cuenta con 622 páginas y un prólogo que explica los principios del autor. Pretende ser lo más exhaustivo posible, tanto en el ámbito de la gramática, que abarcará "la gramática general y particular de las lenguas" (1788: VI) como en la literatura, donde se tratará de poética, retórica, crítica literaria, historia de la poesía y de la elocuencia. La versión castellana duplica en páginas a la francesa debido a la inclusión de un gran número de artículos nuevos, dedicados mayormente a autores y obras clásicas, a palabras sinónimas y debido a la "adiciones propias de nuestra literatura". Esas adiciones pertenecen a obras de teóricos españoles o son del propio traductor, complementan o corrigen la doctrina del texto francés (cf. Checa Beltrán 1999). Es una traducción que se esfuerza a integrar elementos de la discusión lingueística española en el texto de la traducción, añadiendo aumentos y discutiendo de una manera metadescriptiva la terminología utilizada. Y1 - 2008 SN - 978-3-936609-52-3 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Polifonía y deixis en lenguas románicas Y1 - 2013 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - La búsqueda de una lengua para la communicación científica en las Academias europeas (siglos XVII-XIX) Y1 - 1998 SN - 84-477-0647-8 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Cómo se enfrentan otros sistemas de enseñanza a la diversidad terminológica en gramática? Y1 - 1998 SN - 84-477-0647-8 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - XXIIe Congrès international de Linguistique et Philologie romanes, Brüssel, 23. bis 29. Juli 1998 Y1 - 1998 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Zeitreferenz und Temporalität als Übersetzungsproblem : Sciascias "Candido" in französischer und Prousts "A la recherche du temps perdu" in portugiesischer Übersetzung Y1 - 1997 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Sprache und réécriture bei Fernando Pessoa Y1 - 1997 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Texte im Text : Überlegungen zu einem textlinguistischen Problem Y1 - 1997 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Sprachtheorie und lexikographische Praxis bei Rafael Bluteau (1638 - 1734) Y1 - 1997 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Mutations et sclérose, la langues française 1789 - 1848, ed. by Jacques-Philippe Saint- Gérand; Stuttgart, Steiner, 1993 BT - Mutations et sclérose : la langues française 1789 - 1848 Y1 - 1997 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Seguin, J.-P., L'invention de la phrase au XVIIIe siècle, contribution à l'histoire du sentiment linguistique français; Louvain, Peeters, 1993 BT - L'invention de la phrase au XVIII siècle : contribution à l'histoire du sentiment linguistique français Y1 - 1997 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Sprachtheoretische Preisfragen der Berliner Akademie in der 2. Hälfte des 18. Jahrhunderts : ein Kapitel der Debatte um Universalien und Relativität Y1 - 1997 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Gustav Gröber Y1 - 1996 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Intertexte der europäischen Aufklärung und die Entwicklung des spanischen und portugiesischen Wortschatzes im 18. Jahrhundert und in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts Y1 - 1996 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Intertextualität und Modalität in einer verstehensorientierten Textgrammatik Y1 - 1996 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - 'Intertextualität' : Möglichkeiten und Grenzen der Feststellung von Beziehungen zwischen sprachwissenschaftlichen Theorien Y1 - 1996 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - El valor citativo de las formas verbales Y1 - 1996 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Valor y significación en el Curso de Saussure y en las teorías lingüísticas de los siglos XVIII y XIX Y1 - 1996 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Vulgarisation ou traduction? : une comparaison entre les principes de la traduction chez Luther et des concepts de la Renaissance italienne Y1 - 1996 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Contexte thématique et explication du sens Y1 - 1995 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Introduction Y1 - 2008 SN - 978-90-272-4606-6 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Continuite et volonte d'innovation dans les definitions des categories grammaticales : l'exemple des Ideologues et des manuels influences par l'ideologie Y1 - 2013 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Sprache als Merkmal des Menschen in der Aufklärung Y1 - 2013 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Volksgeist und Geschichtlichkeit in Sprache und Recht : Beiträge von Romanisten als Mitglieder und korrespondierende Mitglieder der Berliner Akademie der Wissenschaften in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts Y1 - 2013 SN - 978-3-8253-5913-3 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - O debate acerca da ordem das palavras: continuidade e desenvolvimento de um topos desde as teorias da língua racionalistas do século XVII Y1 - 2013 UR - http://llp.bibliopolis.info/confluencia/?cat=17 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Relations textuelles et discours relaté Y1 - 1998 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - La philosophie allemande dans l'oeuvre de Joseph-Marie Degérando Y1 - 1994 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Überlegungen zu Philosophie und Grammatik in der französischen Aufklärung BT - Hoinkes, U., Philosophie und Grammatik in der französischen Aufklärung, Untersuchungen zur Geschichte der Sprachtheorie und französischen Grammatikographie im 18. Jahrhundert in Frankreich Y1 - 1994 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Hoinkes, U., Philosophie und Grammatik in der französischen Aufklärung, Untersuchungen zur Geschichte der Sprachtheorie und französischen Grammatikographie im 18. Jahrhundert in Frankreich; Nodus, Münster, 1991 BT - Philosophie und Grammatik in der französischen Aufklärung : Untersuchungen zur Geschichte der Sprachtheorie und französischen Grammatikographie im 18. Jahrhundert in Frankreich Y1 - 1994 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Chancen und Risiken des Bologna-Prozesses Y1 - 2009 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Los elementos de gramática castellana compuestos por Juan Manuel Calleja (1818) en el contexto de los ideologos Y1 - 2009 SN - 978-84-9828239- 9 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - La traduction des topics et focus de l'oralité simulée Y1 - 2008 SN - 978-3-11-023193-9 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - El método analítico en la obra de Andrés Bello Y1 - 2009 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Die Kategorien perspicuitas, energeia, abundantia und harmonia im wertenden Sprachvergleich und ihre Kontinuität in der frühen Neuzeit Y1 - 2009 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Les lecutions avec "sur" et "sous" et leur traduction en allemand Y1 - 2010 SN - 0015-9409 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Wahrhaftige Historia : zwei Reisen nach Brasilien [True story : two journeys to Brazil] ; (1548-1555) Y1 - 2010 UR - http://www.ingentaconnect.com/content/jbp/hl U6 - https://doi.org/10.1075/hl.37.1/2.18has SN - 0302-5160 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Sprachwissenschaftliche Konzepte bei Gottsched Y1 - 2008 SN - 978-3-05-006034-7 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Von lat. IAM zu polfunktionalen pragmatischen Partikeln in romanischen Sprachen Y1 - 2013 SN - 978-3-8382-0509-0 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Intersección entre la evidencialidad y la atenuación: el pretérito imperfecto evidencial y el futuro narrativo JF - Normas. Revista de estudios lingüísticos hispánicos Y1 - 2017 U6 - https://doi.org/10.7203/normas.v7i2.9276 SN - 2174-7245 VL - 7 IS - 2 SP - 19 EP - 32 PB - Universidad de Valencia CY - Valencia ER - TY - CHAP A1 - Haßler, Gerda ED - Aronoff, Mark ED - Abbi, Anvita T1 - History of european vernacular grammar writing T2 - Oxford Research Encyclopedia of Linguistics N2 - The grammatization of European vernacular languages began in the Late Middle Ages and Renaissance and continued up until the end of the 18th century. Through this process, grammars were written for the vernaculars and, as a result, the vernaculars were able to establish themselves in important areas of communication. Vernacular grammars largely followed the example of those written for Latin, using Latin descriptive categories without fully adapting them to the vernaculars. In accord with the Greco-Latin tradition, the grammars typically contain sections on orthography, prosody, morphology, and syntax, with the most space devoted to the treatment of word classes in the section on “etymology.” The earliest grammars of vernaculars had two main goals: on the one hand, making the languages described accessible to non-native speakers, and on the other, supporting the learning of Latin grammar by teaching the grammar of speakers’ native languages. Initially, it was considered unnecessary to engage with the grammar of native languages for their own sake, since they were thought to be acquired spontaneously. Only gradually did a need for normative grammars develop which sought to codify languages. This development relied on an awareness of the value of vernaculars that attributed a certain degree of perfection to them. Grammars of indigenous languages in colonized areas were based on those of European languages and today offer information about the early state of those languages, and are indeed sometimes the only sources for now extinct languages. Grammars of vernaculars came into being in the contrasting contexts of general grammar and the grammars of individual languages, between grammar as science and as art and between description and standardization. In the standardization of languages, the guiding principle could either be that of anomaly, which took a particular variety of a language as the basis of the description, or that of analogy, which permitted interventions into a language aimed at making it more uniform. Y1 - 2018 PB - Oxford University CY - New York ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Les corpus métalinguistiques et l’histoire conceptuelle des théories linguistiques - une contradiction ? JF - Dossiers d’HEL, Analyse et exploitation des données de corpus linguistiques Y1 - 2017 VL - 2017 IS - 11 SP - 7 EP - 18 PB - Laboratoire HTL CY - Paris ER - TY - CHAP A1 - Haßler, Gerda T1 - Creatividad, variación y fijación en el discurso repetido y la técnica del hablar T2 - Kompetenz – Funktion – Variation. Competencia – Función – Variación. Linguistica Coseriana V. Beiträge der Internationalen Tagung an der Universität Potsdam, 8.-10. Oktober 2015. Contribuciones a la Conferencia Internacional de la Universidad de Potsdam, 8-10 de octubre 2015 Y1 - 2017 SN - 978-3-631-67130-6 SP - 183 EP - 194 PB - Lang CY - Frankfurt am Main ER - TY - CHAP A1 - Haßler, Gerda ED - Lohöfer, Astrid ED - Süselbeck, Kirsten T1 - Was ist unbestimmt am indefinido? Antworten aus der Geschichte der spanischen Grammatikographie T2 - Streifzüge durch die Romania: Festschrift für Gabriele Beck-Busse zum 60. Geburtstag Y1 - 2017 SN - 978-3-83821-000-1 SP - 31 EP - 52 PB - ibidem-Verlag CY - Stuttgart ER - TY - CHAP A1 - Haßler, Gerda ED - Kaiser, Georg, A. ED - Völker, Harald T1 - Philologie und Grammatik bei der Analyse von metasprachlichen Manuskripten des 18. Jahrhunderts T2 - Philologie und Grammatik Y1 - 2017 SN - 978-3-11-052776-6 SP - 59 EP - 73 PB - Walter de Gruyter GmbH CY - Berlin, Boston ER -