TY - JOUR A1 - Tristram, Hildegard L. C. T1 - "Metrische Motiviertheit in der ältesten insularen Dichtung" N2 - In the earliest recorded poetry of the Insular Celtic literature, the occurrence intra-linear phoneme recurrences in addition to the rather common feature of alliteration suggest that they served an indexical motivation of the metrical constraints. This is in particular suggested by the indexical use of personal names. This practice may perhaps even reach back to Continental Celtic metrical practices which already seem to bear witness of the use of such language skills. It is particularly interesting to note that the initial mutations of the lexemes do not obstruct indexicality. It is suggested that the orally trained poets may perhaps have received specific grammatical instructions as part of their prolongued poetic education. Y1 - 1993 SN - 3-86057-090-0 ER - TY - JOUR A1 - Tristram, Hildegard L. C. T1 - "Warum ide (Potsdamer) Studientage zum englischen Mittelalter (SEM)? Zwecke und Nutzen" N2 - The five Potsdam "Studientage zum Englischen Mittelalter (SEM)" (1999-2003) served a number of purposes. These are fully discussed in this article. The first and foremost idea was to provide a yearly forum for young scholars in English medieval studies to present their research to other scholars in the field and to test their market value ("Nachwuchsfoerderung"). After Potsdam, the SEM meetings are circulating between those universities in the German speaking countries, which feature a Medieval Studies Programme in their departments of English and American Studies. This programme serves to boost their academic profile and etablish centres of excellency for English medieval Studies on the Continent. Networking is another prime objective of the SEMs. See http://www.uni-potsdam.de/u/sem/sem.htm etc. Y1 - 2005 SN - 3-631-54482-0 ER - TY - JOUR A1 - Tristram, Hildegard L. C. T1 - As she do be spoke, proper, ye know : (Post)coloniale Identität und Sprache in Irland N2 - This article discusses the problem why the English language used in Ireland ("Irish English") as the second national language, has to date enjoyed so little prestige among everyday users of it, whereas it found enthusiastic recognition among Anglo-Irish writers since the beginning of the 19c. While no educated speaker of Irish English would target an RP pronunciation any more, the use of Irish English grammar and lexis is still stigmatised as smacking of the "brogue." The hypothesis is advanced that, in spite of its independence since 1921 and its "Celtic Tiger" economy since entry into the EU in the 70s, the Republic of Ireland has still not fully entered the post-colonial stage in matters of language and education, where pride in Identity and Otherness is reflected in the conscious use and engineering of a nationally distinctive variety of English, such as in Australia, New Zealand or Canada.There is still no national dictionary of Irish English, no national grammar, no national broadcasting and TV handbook, no national dictionary of Irish English. The title of the article quotes from a publication which attests to the strong linguistic minority complex which many Irish people still seem to suffer from. Y1 - 2003 SN - 3-89626-292-0 ER - TY - JOUR A1 - Tristram, Hildegard L. C. T1 - Bedas "Historia ecclesiastica gentis anglorum" im Altenglischen und Altirischen Y1 - 1999 ER - TY - JOUR A1 - Tristram, Hildegard L. C. T1 - Causerie mit Paul Mankin über Dylan Thomas, 18.6.1085 N2 - Paul Mankin was one of three literature professors who taught at the University of Massachusetts at Amherst in the 1980s and who had attended Dylan Thomas' lecture tours at American universities thirty years earlier as students. They were particularly impressed by the power of Thomas' language and his forceful style of presentation. In this "Causerie" or interview recorded in 1985, Mankin speaks about the effect Thomas' performance at UCLA had on his own work. He also discusses the lasting value of Thomas' poetry and its impact on other poets. Y1 - 1996 SN - 3-00-001 194-3 ER - TY - JOUR A1 - Tristram, Hildegard L. C. T1 - Das Forschungsprojekt "The celtic englishes in Potsdam" Y1 - 1998 ER - TY - JOUR A1 - Tristram, Hildegard L. C. T1 - Die irischen Gedichte im Reichenauer Schulheft Y1 - 1999 ER - TY - JOUR A1 - Tristram, Hildegard L. C. A1 - Chonghaile, Nóirín Ní T1 - Die mittelirischen Sagenlisten zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit Y1 - 1996 ER - TY - JOUR A1 - Tristram, Hildegard L. C. T1 - Einleitung Y1 - 1996 ER - TY - JOUR A1 - Tristram, Hildegard L. C. T1 - Irland Y1 - 1995 ER - TY - JOUR A1 - Tristram, Hildegard L. C. T1 - Kelten und Druiden im Spiegel des Selbstverständnisses der Antike N2 - Classical writers either glorified the Celts and their cult officials, the druids, thereby demonstrating "soft primitivism", or they vilified them ("hard primitivsm"). Both types of primitivism reflect the self-assessment of the classical cultures concerning their own identity and the level of their cultural status rather than providing hard-core information about Celts and druids. Outside the archaeological evidence there is no reliable information about these. And even the archaeological evidence is very much open to controversial interpretation This situation leave much room to personal speculation, high-flung imagination and even fantasy. TRI Y1 - 2005 ER - TY - JOUR A1 - Harth, Helene A1 - Haßler, Gerda A1 - Kosta, Peter A1 - Krüger, Hans-Peter A1 - Tristram, Hildegard L. C. A1 - Wegener, Heide A1 - Stehl, Thomas T1 - Laudation zur Verleihung des Doktogrades ehrenhalber an Herrn Prof. em. Dr. phil. Helmut Lüdke Y1 - 2008 SN - 978-3- 8233-6362-0 ER - TY - JOUR A1 - Tristram, Hildegard L. C. T1 - Mac Bethad mac Fin mic Laig XVI(I) annis regnavit : Macbeth ; verschriftete Wirklichkeit, gelebte Schriftlichkeit, aufgeführte Wirklichkeit Y1 - 1996 ER - TY - JOUR A1 - Tristram, Hildegard L. C. T1 - Mündlichkeit und Schriftlichkeit in der irischen Literatur anhand des "Rinderraubes von Cuilnge"(Táin Bó Cuailnge) Y1 - 1998 ER - TY - JOUR A1 - Tristram, Hildegard L. C. T1 - Sprache und Identität in Minoritätensprachen, zwei Fallbeispiele: Irisch und Bretonisch N2 - Breton and Irish, two Celtic and strongly endangered European minority languages, enjoy (or suffer) different fates of official recognition. While France does not officially recognise Breton as an independent language and has no even signed the European Charter of Minority Languages as most other EU countries did, Irish is by its constitution the first national language of the Republic of Ireland and therefore enjoys a very high official prestige. It is an obligatory subject in the schools and all EU documents need to be translated both into Irish and English. In spite of this difference of status and prestige, both languages have suffered, during the past 50 years, from a dramatic loss of speakers, as the young generation sees no need to preserve a regionalised minority heritage in a world of globalised communication and exchange. While both inherited languages were, traditionally and sociologically speaking, the medium of communication of the rural population, albeit with a long and venerable written tradition reaching back to the middle ages, the language of the future is that of the urban middle classes learnt as a second language (L2) und for all intents and purposes not used as a community language in the home. Middle class Breton and Irish are token languages, serving its users as identity markers in order to set themselves off from the English and French, most of whom only speak English and French and have no additional regional language. The linguistic gap between the inherited rural and the new urban varieties is great, so that older native rural speakers do not understand school Breton and school Irish. It is predictable that only the urban varieties will survive for still quite a while, whereas the rural varietes are unlikely to escape language death due to the ongoing change of living conditions in the rural areas and the absence of localised language engineering. Y1 - 2001 SN - 3-89323-134- X ER - TY - JOUR A1 - Tristram, Hildegard L. C. T1 - The celtic englishes : zwei grammatische Beispiele zum Problem des Sprachkontaktes zwischen dem Englischen und den keltischen Sprachen Y1 - 1999 ER - TY - JOUR A1 - Tristram, Hildegard L. C. T1 - Verschriftung und Verschriftlichung : Aspekte des Medienwandels in verschiedenen Kulturen und Epochen Y1 - 1995 ER - TY - JOUR A1 - Tristram, Hildegard L. C. T1 - Wie alt ist das sog. 'h-dropping' im Englischen? Y1 - 2008 SN - 978-3- 8233-6362-0 ER - TY - JOUR A1 - Tristram, Hildegard L. C. T1 - Zum Forschungsprojekt "The Celtic englishes" in Potsdam N2 - This report discusses the objectives of the new Potsdam based research project on the "Celtic Englishes" and provides a survey of the research undertaken so far in this dramatically underresearched area of the investigation of the European colonial varieties of English. Y1 - 2000 ER - TY - JOUR A1 - Tristram, Hildegard L. C. T1 - Zwiebeln und Wörter : zum Sprachkontakt über den Ärmelkanal N2 - realisation in form of a retroflex is not only found in the English south West ('West Country burr'), but also across the English Channel in a well circumscribed area of Trégor in Brittany. Both areas also share other phonetic features such as sonorisation of word initial fricatives, epenthesis, surnames etc. How is this to be explained? Intensive mobility and trade across the sea suggest themselves as a possible answer. Travelling by sea, aided by expert knowledge of the seasonal currents and winds, was much quicker and efficient in former times than travelling across land. In this connection, the phenomenon of the "Johnnys de Roccoff" who traded Breton onions along the English coasts until very recently is pointed ou as a type of contact which may have transported phoneme realisations and lexis across the sea, forming a linguistic area with not much contact with their respective hinterlands in England and Brittany. Y1 - 1993 SN - 3-484-42911-9 ER -