TY - JOUR A1 - Kunow, Rüdiger T1 - Detached ... from both worlds, not one : Salman Rushdieïs Midnightïs Children and the Postcolonial Novel Y1 - 2001 ER - TY - JOUR A1 - Eckstein, Lars T1 - Dialogism in Caryl Phillips"s Cambridge, or the Democratisation of cultural memory Y1 - 2001 ER - TY - JOUR A1 - Eckstein, Lars T1 - Getting back to the idea of art as art : an interview with David Dabydeen Y1 - 2001 ER - TY - JOUR A1 - Kunow, Rüdiger T1 - Introduction Y1 - 2001 ER - TY - JOUR A1 - Eckstein, Lars A1 - Lutz, Andrea T1 - Literary missions and global ethic Y1 - 2001 SN - 3-86057-741-7 ER - TY - JOUR A1 - Brosch, Renate T1 - Nackte Akte : Repräsendation weiblicher Körper und der böse Blick des Begehrens Y1 - 2001 ER - TY - JOUR A1 - Brunkhorst, Martin T1 - Preußischer Humanismus : Sophokles, Shakespeare und Tieck Y1 - 2001 ER - TY - THES A1 - Brosch, Renate T1 - Reif-Hülser, M. (Hrsg.), Borderlands, negotiating boundaries in post-colonial writing; Amsterdam, Rudopi, 1999, ANSEL papers ; 4 Y1 - 2001 ER - TY - JOUR A1 - Brosch, Renate T1 - Scholz, A.-M., An orgy of proprierty : Jane Austen and the emergence and legacy of the female author in America, 1826 - 1926; Trier, WVT, Wiss. Verl. Trier, 1999 BT - An orgy of proprierty : Jane Austen and the emergence and legacy of the female author in America, 1826 - 1926 Y1 - 2001 ER - TY - JOUR A1 - Brosch, Renate T1 - Spectacular Emotions : Edmund Burkeïs Redefinition of visible Identity Y1 - 2001 ER - TY - JOUR A1 - Tristram, Hildegard L. C. T1 - Sprache und Identität in Minoritätensprachen, zwei Fallbeispiele: Irisch und Bretonisch N2 - Breton and Irish, two Celtic and strongly endangered European minority languages, enjoy (or suffer) different fates of official recognition. While France does not officially recognise Breton as an independent language and has no even signed the European Charter of Minority Languages as most other EU countries did, Irish is by its constitution the first national language of the Republic of Ireland and therefore enjoys a very high official prestige. It is an obligatory subject in the schools and all EU documents need to be translated both into Irish and English. In spite of this difference of status and prestige, both languages have suffered, during the past 50 years, from a dramatic loss of speakers, as the young generation sees no need to preserve a regionalised minority heritage in a world of globalised communication and exchange. While both inherited languages were, traditionally and sociologically speaking, the medium of communication of the rural population, albeit with a long and venerable written tradition reaching back to the middle ages, the language of the future is that of the urban middle classes learnt as a second language (L2) und for all intents and purposes not used as a community language in the home. Middle class Breton and Irish are token languages, serving its users as identity markers in order to set themselves off from the English and French, most of whom only speak English and French and have no additional regional language. The linguistic gap between the inherited rural and the new urban varieties is great, so that older native rural speakers do not understand school Breton and school Irish. It is predictable that only the urban varieties will survive for still quite a while, whereas the rural varietes are unlikely to escape language death due to the ongoing change of living conditions in the rural areas and the absence of localised language engineering. Y1 - 2001 SN - 3-89323-134- X ER - TY - JOUR A1 - Wischer, Ilse T1 - Sprachkontakt und Grammatikalisierung : zum Einfluß des Altnordischen auf die Entwicklung der englischen Sprache Y1 - 2001 SN - 3-89323-134- X ER - TY - BOOK ED - Kunow, Rüdiger ED - Glage, Liselotte T1 - The decolonizing pen : cultural diversity and the transnational imaginary in Rushdieïs fiction Y1 - 2001 SN - 3-88476-452-7 PB - WVT CY - Trier ER - TY - JOUR A1 - Eckstein, Lars T1 - The insistence of voices : an interview with Caryl Phillips Y1 - 2001 ER - TY - THES A1 - Pál, Andrea T1 - The role of cross-linguistic formal similarity in Hungarian-German bilingual learners of English as a foreign language N2 - Gegenstand der Dissertation ist die Untersuchung interlingualer lexikalischer Prozesse von Worterkennung und-zugriff bei ungarndeutschen Bilingualen, die Englisch als Fremdsprache erlernen, unter besonderer Berücksichtigung der Rolle von Kognaten. Ziel der Studie ist es, die Prozesse lexikalischer Aktivierung in einem polyglotten System zu beschreiben und sowohl die mentalen Lexika, als auch die Verknüpfung und gegenseitige Aktivierung (z. B. durch 'direct word association' oder durch 'concept mediation') zu modellieren. Drei abhängige Variablen werden in einer quantitativen und qualitativen Analyse empirischer Daten untersucht: Genauigkeit, Antwortzeitlatenzen und phonologische Interferenz. Die Resultate der Experimente werden im Rahmen eines multilingualen Netzwerkmodells interpretiert. N2 - The dissertation examines aspects of the interlingual lexical processes of word recognition and word retrieval in Hungarian-German bilinguals learning English as a foreign language, with particular respect to the role of cognates. The purpose of the study is to describe the process of lexical activaton in a polyglot system and to model the mental lexicons and the ways entries in the lexicons are connected and activated (e.g. activation through direct word association or through concept mediation). Three dependent variables are studied in quantitative and qualitative analysis of empirical data taken from experiments: rate of accurate responses, response latencies and phonological interference. The results of the experiments are interpreted in the framework of a multiple language network model. KW - Hungarian-German bilinguals KW - cognates KW - interference KW - language transfer KW - foreign language acquisition Y1 - 2001 U6 - http://nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn:nbn:de:kobv:517-0000189 ER - TY - JOUR A1 - Kries, Susanne T1 - The Studientag zum Englischen Mittelalter (SEM) at the Universität Potsdam : a forum for English Medieval Studies in the German-speaking countries Y1 - 2001 ER - TY - THES A1 - Mussil, Stephan T1 - Verstehen in der Literaturwissenschaft T2 - Beiträge zur neueren Literaturgeschichte Y1 - 2001 SN - 3-8253-1202-X VL - 3, 180 PB - Winter CY - Heidelberg ER - TY - JOUR A1 - Mussil, Stephan T1 - Why Hamlet delays: reflexivity in literature and criticism Y1 - 2001 SN - 1382-5577 ER -