TY - JOUR A1 - Wischer, Ilse ED - Bergs, Alexander ED - Brinton, Laurel J. T1 - History of english historical linguistica BT - germany and the german-speaking countries JF - English Historical Linguistics. Volume 2 (Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science) Y1 - 2012 SN - 978-3-11214-670-5 SP - 1325 EP - 1340 PB - de Gruyter CY - Mouton ER - TY - INPR A1 - Eckstein, Lars T1 - ‘We’re destroyed if we mix. And we’re destroyed if we don’t’ BT - indigeneity in the modern World system and the politics of Tricksterese in Pauline Melville’s The Ventriloquist’s Tale Y1 - 2012 U6 - http://nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn:nbn:de:kobv:517-opus4-85529 ER - TY - JOUR A1 - Eckstein, Lars T1 - Spiel mit der Angst : Britischer Hip Hop nach 9/11 Y1 - 2012 SN - 978-3-8376-1728-3 ER - TY - JOUR A1 - Eckstein, Lars T1 - Karibikreisen um 1800 im Gedächtnis der Literatur Y1 - 2012 SN - 978-3-89975-272-4 ER - TY - JOUR A1 - Eckstein, Lars T1 - "We're destroyed if we mix : and we're destroyed if we don't" : indigeneity in the modern world system and the politics of tricksterese in Pauline Melville's the ventriloquist's tale Y1 - 2012 SN - 978-3-938944- 60-8 ER - TY - JOUR A1 - Raphael-Hernandez, Heike T1 - 'Yes, I will blow up this place, but first I have my coffee.' Representations of Arab Americans in post-9/11 American Films Y1 - 2012 SN - 978-38-2553-5891-4 ER - TY - JOUR A1 - Peters, Arne T1 - Linguistic change in Galway City English : a study of phonological features in the district of Bóthar Mór Y1 - 2012 SN - 978-90-272-4904-3 ER - TY - JOUR A1 - Schwarz, Anja T1 - "That's not a story i could tell" : commemorating the other side of the colonial frontier in Australian literature of reconciliation Y1 - 2012 SN - 978-0-230-30200-6 ER - TY - JOUR A1 - Wolf, Hans-Georg A1 - Polzenhagen, Frank T1 - Cognitive sociolinguistics in L2-variety dictionaries of English Y1 - 2012 ER - TY - JOUR A1 - Schröder, Ariane T1 - "Descent into hell" : the cultural and biomedical signification of depression in William Styron's "Darkness Visible" Y1 - 2012 SN - 978-3-631-63614-5 ER - TY - JOUR A1 - Dunst, Alexander T1 - "After trauma : time and affect in american culture beyond 9/11" Y1 - 2012 SN - 1353-4645 ER - TY - JOUR A1 - Kunow, Rüdiger T1 - An ABC of Mobility : Reflections on analytical models and critical vocabularies Y1 - 2012 SN - 978-3-8253-6033-7 ER - TY - BOOK ED - Bader, Rudolf ED - Stilz, Gerhard ED - Schwarz, Anja T1 - Australian, New Zealand and Pacific Literatures T3 - Postcolonial Literatures in English: Sources and Resources Y1 - 2012 SN - 978-3-86821-367-6 VL - 2 PB - WVT Wiss. Verl. Trier CY - Trier ER - TY - JOUR A1 - Wolf, Hans-Georg T1 - The cognitive sociolinguistic approach to the lexicon of Cameroon English and other world englishes Y1 - 2012 SN - 978-1-61451-248-6 ER - TY - JOUR A1 - Dunst, Alexander T1 - After trauma time and affect in american culture beyond 9/11 JF - Parallax Y1 - 2012 U6 - https://doi.org/10.1080/13534645.2012.672244 SN - 1353-4645 VL - 18 IS - 2 SP - 56 EP - 71 PB - Routledge, Taylor & Francis Group CY - Abingdon ER - TY - INPR A1 - Michaelis, Beatrice A1 - Dietze, Gabriele A1 - Yekani, Elahe Haschemi T1 - The queerness of things not queer - entgrenzungen - Affekte und Materialitäten - Interventionen T2 - Feministische Studien : Zeitschrift für interdisziplinäre Frauen- und Geschlechterforschung Y1 - 2012 SN - 0723-5186 VL - 30 IS - 2 SP - 184 EP - 197 PB - Lucius & Lucius CY - Stuttgart ER - TY - JOUR A1 - Wolf, Hans-Georg A1 - Polzenhagen, Frank T1 - Cognitive sociolinguistics in L2-variety dictionaries of english JF - Review of cognitive linguistics N2 - The recent decades have witnessed the incorporation of new linguistic trends into lexicography. One of these trends is a usage-based approach, with the first major application of computer-corpus data in the Collins COBUILD English dictionary (1995) and successive adaptation in other L1-dictionaries. Another, concurrent innovation-inspired by Conceptual Metaphor Theory-is the provision of conceptual information in monolingual dictionaries of English. So far, however, only the Macmillan English dictionary for advanced learners (1st and 2nd edition) has paid tribute to the fact that understanding culturespecific metaphors and being aware of metaphoric usage are crucial for learning a foreign language. Given that most of the English as lingua franca interactions take place between L2-speakers of English (see Kachru, 1994), providing conceptual information is not only a desideratum for L1- and learner dictionaries, but especially for (L2-) variety dictionaries of English. In our paper, we follow earlier tentative proposals by Polzenhagen (2007) and Wolf (2012) and present examples from A dictionary of Hong Kong English (Cummings & Wolf, 2011), showing how culturally salient conceptual information can be made explicit and conceptual links between lexical items retrievable. The examples demonstrate that fixed expressions and idioms -a perennial problem for lexicographers are explicable by means of the proposed lexicographic design, too. Our approach is cognitive-sociolinguistic in that the Conceptual Metaphor approach is coupled with the study of regional varieties of English, more specifically Hong Kong English. Our analysis is empirically backed up by corpus-linguistic insights into this L2 variety. KW - lexicography KW - cultural conceptualisations KW - variety dictionaries of English KW - Hong Kong English Y1 - 2012 U6 - https://doi.org/10.1075/rcl.10.2.06wol SN - 1877-9751 VL - 10 IS - 2 SP - 373 EP - 400 PB - Benjamins CY - Amsterdam ER - TY - THES A1 - Lembcke, Hanna-Maria T1 - Al-Qaida décapitée – the close of a chapter : eine exemplarische Analyse zum Metapherngebrauch in französischen und US-amerikanischen Pressetexten T1 - Al-Qaida décapitée – the close of a chapter : an exemplary analysis of the use of metaphors in French and US press texts N2 - Die Tötung Osama bin Ladens durch ein US-Sonderkommando Anfang Mai 2011, wenige Monate vor dem zehnten Jahrestag der verheerenden Terroranschläge vom 11. September, erhielt ein großes Maß an medialer Aufmerksamkeit. Der Tod des Mannes, der für die Terroranschläge verantwortlich gemacht wurde, führte zu einer erneuten Auseinandersetzung mit diesem Ereignis und dessen individuellen und globalen Folgen. Ausgangspunkt der Untersuchung dieses Pressediskurses ist die Annahme, dass eine solche gedankliche und sprachliche Auseinandersetzung, wie sie in der Presse kreiert und reflektiert wird, insbesondere auch von Metaphern bestimmt wird. Die Untersuchung stützt sich auf die Erkenntnisse kognitiver Metapherntheorien. Sie orientiert sich aber vor allem auch an jüngeren Untersuchungen innerhalb der Metaphernforschung, die speziell die sprachliche Dimension der Metapher wieder mehr in den Vordergrund rücken. Der Arbeit liegt daher ein multidimensionales Verständnis der Metapher zugrunde. Die kognitive Funktion der Metapher ermöglicht das Begreifbarmachen abstrakter bzw. unbekannter Phänomene. Metaphern können aber zugleich auch Indikatoren für die bewusste wie auch unbewusste Bewertung von Ereignissen, Handlungen und Personen sein. Die Untersuchung verfolgt einen vergleichenden Ansatz, der auf der Grundlage eines Arbeitskorpus aus US-amerikanischen und französischen Pressetexten zur Tötung bin Ladens den Metapherngebrauch in den beiden Ländern anhand ausgewählter Themenaspekte gegenüberstellt. Ziel der Untersuchung ist es, Gemeinsamkeiten und Unterschiede zwischen den beiden Landespressen zu identifizieren und diesbezüglich mögliche Interpretationen anzugeben. Dabei wird der Sprachgebrauch im Terror-Diskurs nach 9/11 einer kritischen Betrachtung unterzogen, um ein Bewusstsein für möglicherweise unbewusste metaphorische Konzeptualisierungen zu entwickeln. Im Vergleich des Metapherngebrauchs in der US-amerikanischen und französischen Presse werden deutliche Gemeinsamkeiten festgestellt. Die analysierten Unterschiede sind häufig sprachlich bedingt. Teilweise können sie aber auch im Hinblick auf Differenzen in der Positionierung der beiden Länder in Bezug auf bin Ladens Tötung interpretiert werden. Die weitgehende Übereinstimmung in den Metaphern lässt sich zum einen auf die Nähe der beiden Sprachen, zum anderen auf den ähnlichen politischen Hintergrund der beiden westlichen Länder zurückführen. Darüber hinaus wird die Hypothese aufgestellt, dass der verstärkt stattfindende internationale Austausch von Nachrichten, vor allem über Presseagenturen, auch zunehmend zu einer Globalisierung auf dem Gebiet der Metapher führt. N2 - The killing of Osama bin Laden by a US special task force in early May 2011, only a few months before the tenth anniversary of the devastating terror attacks of September 11, received a great deal of media attention. The death of the man who had been made responsible for the terror attacks triggered a fresh discussion of the events of 9/11 and both the individual and global consequences thereof. The starting point for an analysis of the relevant press discourse lies in the assumption that such a discussion taking place in language and thought, as it is created and reflected by the press, is to a great extent also determined by metaphors. The analysis draws on the insights of cognitive metaphor theories. It is, however, also primarily influenced by recent studies within metaphor research that aim to bring the linguistic dimension of metaphors back to the forefront. Therefore, a multidimensional understanding of metaphors forms the basis of the present study. The cognitive function of metaphors allows us to grasp abstract or unknown phenomena. Yet metaphors may further serve as indicators of conscious as well as unconscious evaluations of events, acts and people. The analysis follows a comparative approach: A study corpus of US and French press texts on the subject of bin Laden’s killing is analyzed with regard to selected aspects of the topic in order to compare the use of metaphors in the two countries. The aim of the study is to identify similarities and differences in the two countries’ press coverage and give possible interpretations for the results obtained. At the same time, the language used in the post-9/11 terror discourse is subjected to a critical examination in order to provide an understanding of metaphorical conceptualizations that are possibly unknown. In the comparison of metaphor use by the US and the French press clear similarities can be observed. The dissimilarities are often due to differences between the two languages. In some cases, however, they may be interpreted as the result of differences in the positions of the two countries on the subject of bin Laden’s killing. The extensive consistency in metaphor usage can be attributed to the closeness of the two languages as well as to the comparable political background of the two Western countries. Furthermore, it is hypothesized that the growing international exchange of news, especially via press agencies, may increasingly also lead to globalization in the field of metaphor. KW - Metapher KW - Presse KW - Frankreich KW - USA KW - Terrorismus KW - metaphor KW - press coverage KW - France KW - USA KW - terrorism Y1 - 2012 U6 - http://nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn:nbn:de:kobv:517-opus-61979 ER - TY - JOUR A1 - Wiemann, Dirk T1 - Mundus senescit : is Tolkien's Medievalism Victorian or Modernist? Y1 - 2012 ER - TY - JOUR A1 - Wiemann, Dirk T1 - What will count as the world : Indian short-story cycles and the question of genre Y1 - 2012 SN - 978-0-415-53960-9 ER -