TY - JOUR A1 - Kosta, Peter T1 - Zum Aspektgebrauch im Niedersorbischen : budu ten list napisas N2 - Im folgenden Beitrag, der an meine früheren Untersuchungen zu Aspektgebrauch beim verneinten Imperativ im Russischen, Tschechischen und den südslavischen Sprachen Bulgarisch und Serbisch/Kroatisch anknüpft (Kosta 1999), geht es mir um die eigentümliche - da eigentlich "unslavische" - Verwendung der Form des pf. Aspekts im analytischen Futur des Typs "Gaz buzotej swajzbarskej manzelskej po 50 letach k woltarju stupis (pf. Aspekt)" "Wenn die (beiden) Eheleute nach 50 Jahren zum Altar treten(pf.Aspekt) werden", einem Usus, der sich in beiden sorbischen Schriftsprachen (Nieder- und Obersorbisch) seit den ältesten Denkmäler der ns./os. Sprachen nachweisen lässt. Aufgrund eines synchron-diachronen Querschnitts durch verschiedene Texte, Textsorten und unter Einbeziehung von Sprechern verschiedener sozialer Bereiche bis hin zu jüngsten Tonbandaufzeichnungen von sorbischen Muttersprachlern aus dem sorbischen Rundfunk sowie Texten des Nowy Casnik 2001 ensteht ein objektives synchrones Bild,das die früheren Annahmen einer Interferenzerscheinung (eines "Fehlers"), bedingt durch den deutsch-sorbischen Sprachkontakt, obsolet erscheinen lässt. Wir versuchen, die Herausbildung dieses ungewöhnlichen Gebrauchs als eine idiosynkratische natürliche Weiterentwicklung des ns. Aspekt-/Aktionsartensystems zu deuten, die mit Lexikalisierung der Aspektkategorie zur Aktionsart und der Degrammatikalisierung und einem Abbau der synthetischen einfachen Vergangenheitstempora (Aorist und Imperfekt) einhergeht. Eine Form wie: "budu ten list napisas" (pf. Aspekt) hat eben in der deutschen Übersetzung die wörtliche Bedeutung "ich werde den Brief aufschreiben" und nicht "ich werde den Brief schreiben". In den anderen nordslavischen (= ost- und westslavischen) Sprachen könnte man einen solchen Satz nicht äußern. Im Russischen wäre es "ja napisu" (pf. Aspekt, Ganzheitlichkeit) oder "ja budu pisat'" (ipf. Aspekt mit analytischem Futur, Prozess in naher Zukunft). Y1 - 2004 ER - TY - JOUR A1 - Kosta, Peter A1 - Norberg, Madlena T1 - Zu den tschechischen, deutschen und englischen Übersetzungen : Adaptationen der Gedichte Mato Kosyks ; einige translationslinguistische Überlegungen N2 - Peter Kosta/Madlena Norberg "Czech, German, and English Translations/Adaptations of Mato Kosyk's Poetry - Some Translatological Considerations" The article is devoted to the question of translation/adaptation of Mato Kosyk's poetry into Czech, German, and English. Our point of departure is the hypothesis that translators must decide between a straightforward translation of the Lower Sorbian original and a literary adaptation. If the translator opts for sticking to the original then he must strive to keep the rhythm, the metre, and also the rhyme, line or verse on the formal side of the linguistic sign (signifiant) but also to repeat figurative expressions, symbols, metaphors, and lexical idiosyncrasies that are part of the content side (signifié) of the original. The analysis concentrates on two poems by the foremost poet of Lower Sorbian literature, Mato Kosyk, written in his American period, viz. "Sledna roza" ((1893) in the translations by the two Czech poets, K. Sedlácek ("Poslední ruze" (1926)) and J. Pelísek (1935), and "Popajzony spiwarik" (1893) in the German translation by Pets Janas (2003) and in the adaptation by Kito Lorenc (1981), as well as the English translation by Roland Marti (2003). Y1 - 2004 SN - 3-7420-1986-4 ER - TY - JOUR A1 - Schlegel, Hans T1 - Zu den Grundmechanismen des russischen Verbalaspekts : Terminativität und Aterminativität (T/AT) und Bezugsmoment beim Lehren und Lernen des Russischen als Fremdsprache Y1 - 1996 ER - TY - JOUR A1 - Wächter-Springer, Lydia T1 - Wortschatz in Veränderung : Gereimtes und Ungereimtes N2 - Aktuelle Veränderungsprozesse in der russischen Sprache der Gegenwart (das Auftreten einer schier unübersehbaren Menge neuer Wörter, die aus anderen Sprachen ins Russische übernommen wurden, aber auch andere Formen wie z.B. die Neubildungen auf der Grundlage bereits vorhandenen russischen Wortschatzes, das Zurückfallen von bisher gebräuchlichen Wörtern in den nur noch passiven Gebrauch, die "Reanimierung" anderer Teile des Lexikbestandes, die bis vor kurzem als altmodisch und ungebräuchlich galten) werden unter didaktischen Aspekten betrachtet und demonstriert. Im Mittelpunkt stehen verschiedene Varianten des unterrichtlichen Umgangs mit solchen aktuellen sprachlichen Phänomenen - so das Ausgehen von literarischen Texten oder Empfehlungen für die Bereitstellung eines "lexikologischen Grundwissens". Y1 - 2000 ER - TY - JOUR A1 - Wächter-Springer, Lydia T1 - Wortschatz in Veränderung : Gereimtes und Ungereimtes N2 - Im Mittelpunkt des Beitrages stehen Veränderungen im russischen Wortschatz der Gegenwart unter fachdidaktischen Aspekten. Anhand ausgewählter Lexeme, Wortfamilien und Texte werden aktuelle Wortschatzentwicklungen exemplifiziert. Davon ausgehend werden Anregungen für den Umgang mit aktuellen sprachlichen Phänomenen im Russischunterricht an Gymnasien gegeben. Y1 - 1999 ER - TY - JOUR A1 - Berger, Kerstin T1 - Wirtschaftsrussisch im universitären Fremdsprachenunterricht Y1 - 1995 ER - TY - JOUR A1 - Kosta, Peter T1 - Westslavisch Poztupimi - deutsch Potsdam : zur Geschichte der Etymologie eines Ortsnamens N2 - Ein Überblick über die bisherigen Versuche der Deutung und Herleitung der Etymologie des Ortsnamens unserer Landeshauptstadt Potsdam sowie ein eigener Vorschlag. Y1 - 1999 ER - TY - JOUR A1 - Seidel, Astrid A1 - Wächter-Springer, Lydia T1 - Wenn Anfänger keine Anfänger sind : Sprachgeschichte und originale Texte ; Empfehlenswertes für den Russischunterricht in Klasse 9 und 11 N2 - Ausgehend von den Besonderheiten des Anfangsunterrichts im Fach Russisch für ältere Schülerinnen und Schüler werden Möglichkeiten einer verstärkt kognitiven didaktischen Orientierung sowie des frühzeitigen Umgangs mit kurzen Originaltexten erörtert. Dabei wird auf Fragen der Sprachbewußtheit besonderes Gewicht gelegt. In Teil 2 liegt das Schwergewicht auf vielfältigen Funktionen und Formen der elementaren Textarbeit. Y1 - 1997 ER - TY - JOUR A1 - Franz, Norbert P. T1 - Wem gehört das alte Russland? Y1 - 2000 ER - TY - JOUR A1 - Brederlow, Nina T1 - Weißrussen zwischen Krieg und Frieden Y1 - 1996 ER - TY - JOUR A1 - Seidel-Dreffke, Björn T1 - Warum nur konnte er nicht lieben? : die Gogolforschung und ihre Mystifikation einer Neigung Y1 - 1994 ER - TY - JOUR A1 - Seidel-Dreffke, Björn T1 - Von der Heiligen zur Hexe : Frauengestalten in den Werken von Vsevolod S. Solov'ev Y1 - 1998 UR - http://home.t-online.de/home/seidel-dreffke/blavatskaja/solov98.htm ER - TY - JOUR A1 - Krien, Margot T1 - VI. Deutscher Slavistentag 1994 : Sektionen Sprachwissenschaft, Didaktik u. a. Y1 - 1995 ER - TY - JOUR A1 - Serowy, Reinhold T1 - Versuch eines kommunikativ-pragmatischen Neuansatzes der Erklärung des Aspektgebrauchs Y1 - 1994 ER - TY - JOUR A1 - Franz, Norbert P. T1 - Vasilij Grossmans Erzählung "V gorode Berdic^eve" und die Verfilmung durch Aleksandr Askol'dov ("Die Kommissarin", UdSSR 1967/68 [bzw. 1988]) Y1 - 2000 ER - TY - JOUR A1 - Serowy, Reinhold T1 - V poiskach tekstul'no determinirovannogo tipa u§ebnych posobij : sbornikov re§evych sredstv Y1 - 1995 ER - TY - JOUR A1 - Seidel-Dreffke, Björn A1 - Reitemeyer, Frank T1 - Unbekannter Brief von H. P. Blavatsky an Fürst Zertelew entdeckt Y1 - 2000 ER - TY - JOUR A1 - Franz, Norbert P. T1 - Uladzimir Sjamenavic Karatkevic : 'Kalasy pad sjarpom tvaim' Y1 - 1998 ER - TY - JOUR A1 - Franz, Norbert P. T1 - Tolstoj, Lev Nikolaevic^ Y1 - 1999 ER - TY - JOUR A1 - Kosta, Peter T1 - Third position repair, overlaps, and code-switching within a strict turn-taking model JF - Urban voices: the sociolinguistics, grammar and pragmatics of spoken russian Y1 - 2019 SN - 978-3-631-66462-9 SP - 183 EP - 201 PB - Lang CY - Berlin ER - TY - JOUR A1 - Franz, Norbert P. T1 - Theater und Wandel Y1 - 2003 ER - TY - JOUR A1 - Lamprecht, Rolf-Rainer T1 - Textstrukturen : Analyse nach gegenständlich-thematischen Linien Y1 - 2000 ER - TY - JOUR A1 - Lamprecht, Rolf-Rainer T1 - Textlinguistik und Internet Y1 - 1997 SN - 3-631-31525-2 ER - TY - JOUR A1 - Franz, Norbert P. T1 - Tarkovskijs Weg zum Klassiker JF - Andrej Tarkovskij: Klassiker – Классик – Classic – Classico : Beiträge zum internationalen Tarkovskij-Symposium an der Universität Potsdam ; Band 1 Y1 - 2016 U6 - http://nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn:nbn:de:kobv:517-opus4-95501 SN - 978-3-86956-351-0 SP - 25 EP - 40 PB - Universitätsverlag Potsdam CY - Potsdam ER - TY - JOUR A1 - Kosta, Peter T1 - Syntax und Syntaxkonzeptionen N2 - Ein Handbuchartikel über die Kernbereiche der russischen Syntax und Syntaxforschun Y1 - 1999 ER - TY - JOUR A1 - Kosta, Peter T1 - Syntaktische Prinzipien und Informationsstruktur in sogenannten "nichtkonfigurationellen" Sprachen N2 - Der Beitrag analysiert die Wortstellungsregularitäten der sogenannten schwach konfigurationellen Sprachen (Russisch) im Vergleich mit den strikt konfigurationellen Sprachen (Englisch) mit dem Ziel zu zeigen, dass diese Unterscheidung für die Sprachen mit freier (Basis-)Wortstellung anderen Prinzipien, nämlich der Informationsstrukturierung, folgt. Unterschieden werden verschiedene Typen von Fokus und Topik. Der Beitrag richtet sich an Linguisten (insbesondere Generativisten). Y1 - 1997 ER - TY - JOUR A1 - Seidel-Dreffke, Björn T1 - Symposium Deutsch-russische Literatur- und Kulturbeziehungen im 20. Jahrhundert Y1 - 1995 ER - TY - JOUR A1 - Franz, Norbert P. T1 - Stalinistischer Kitsch? : Bemerkungen zum Kitsch, zu Tschiaurelis Film "Kljatva" (1946) und Germans "Rasskazy o pervom tschekiste" (1946) N2 - Eine Diskussion des Kitsch-Begriffs beschreibt diesen u.a. als das Bewusstsein, ein Werk mit einem Maßstab bewerten zu muessen, der nicht der eigene ist. Kitsch wird als (emotionale) Zumutung erlebt. In diesem Sinne erscheint der Film "Kljatva" ebenso als Kitsch wie der Band mit Erzaehlungen ueber Feliks Dzerzinski - zumindest heute, d.h. mit historischem Abstand. Y1 - 2007 SN - 0044-3506 ER - TY - JOUR A1 - Kosta, Peter T1 - Sprechakttheoretische Überlegungen zur Translation literarischer Texte aus dem Tschechischen ins Deutsche Y1 - 1996 ER - TY - JOUR A1 - Kosta, Peter T1 - Sprachwandel als Diskussionswandel in postkommunistischen Staaten Osteuropas (am Beispiel politischer Presse- Artikel, Reden und Interviews polnischer, russischer und tschechischer Politiker) Y1 - 2008 SN - 978-3- 8233-6362-0 ER - TY - JOUR A1 - Schmid, Herta T1 - Sprachursprungstheorien bei Boleslaw Lesmian und Bruno Schulz Y1 - 1998 ER - TY - JOUR A1 - Kosta, Peter T1 - Spracherwerb und Sprachwandel : zur Erklärung von Grammatikalisierungserscheinungen im Slavischen N2 - Eine minimalistische Analyse diachroner grammatischer Prozesse an Hand der Morphosyntax von negierten Präpositionalphrasen. Y1 - 1999 ER - TY - JOUR A1 - Neumann, Martin T1 - Sorbische/wendische Identität als Gegenstand deutscher Politik JF - Sammelband zur sorbischen/wendischen Kultur und Identität (Podstupimske p´sinoski k Sorabistice = Potsdamer Beiträge zur Sorabistik ; 8) KW - sorbische Identität KW - Sorbian identity Y1 - 2008 U6 - http://nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn:nbn:de:kobv:517-opus-21505 SN - 978-3-940793-35-5 SN - 1615-2476 SN - 2192-1016 VL - 8 SP - 48 EP - 67 ER - TY - JOUR A1 - Franz, Norbert P. T1 - Solzenicyn, Aleksandr Y1 - 2000 SN - 3-451-22009-1 ER - TY - JOUR A1 - Seidel-Dreffke, Björn T1 - Solov'evs Idee von der universellen Gemeinschaftlichkeit als Sprungbrett in die Ewigkeit Y1 - 1994 ER - TY - JOUR A1 - Franz, Norbert P. T1 - Slawistik Y1 - 1996 SN - 3-7973-0614-8 ER - TY - JOUR A1 - Berger, Kerstin A1 - Berwanger, Katrin A1 - Kosta, Peter T1 - Slavistik in Potsdam Y1 - 1995 ER - TY - JOUR A1 - Kosta, Peter T1 - Semiotische Überlegungen zu Máchas Máj N2 - Im Artikel wird an die Konzeptionen von Roman Jakobson und Jan Mukarovsky angeknüpft. Untersucht werden die Beziehungen zwischen Form (Signifiant), Inhalt (Signifié) und Denotat auf der semiotischen Ebene des Textes, wobei symbolische, ikonische und indexikalische Zeichenbeziehungen und Probleme der Translation erörtert werden. Der Beitrag richtet sich sowohl an Sprach-, Literatur- wie Übersetzungswissenschaftler. Y1 - 2000 SN - 3-87690-756-X ER - TY - JOUR A1 - Vassilieva, Ekaterina T1 - Schwarz-Weiß als Gestaltungsprinzip in ANDREJ RUBLEV und DAS SIEBENTE SIEGEL BT - Eine Schachpartie zwischen Tarkovskij und Bergman JF - Andrej Tarkovskij: Klassiker – Классик – Classic – Classico : Beiträge zum internationalen Tarkovskij-Symposium an der Universität Potsdam ; Band 2 Y1 - 2016 U6 - http://nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn:nbn:de:kobv:517-opus4-100508 SN - 978-3-86956-352-7 SP - 451 EP - 469 PB - Universitätsverlag Potsdam CY - Potsdam ER - TY - JOUR A1 - Seidel-Dreffke, Björn T1 - Schicksal Y1 - 1994 UR - http://home.t-online.de/home/seidel-dreffke/gender/schick94.htm ER - TY - JOUR A1 - Franz, Norbert P. T1 - Rußland und Europa : zur Geschichte einer schwierigen Selbstfindung Y1 - 1998 ER - TY - JOUR A1 - Lamprecht, Rolf-Rainer T1 - Russische Internetkommunikation : Linguistische Forschungsfragen Y1 - 2005 ER - TY - JOUR A1 - Lamprecht, Rolf-Rainer T1 - Russisch/Kyrillisch im Internet Y1 - 1996 ER - TY - JOUR A1 - Lamprecht, Rolf-Rainer T1 - Rettungsanker Phonetik im Strom der russischen Rede : Lehrveranstaltung im Rahmen des Virtual College Berlin- Brandenburg Y1 - 1996 UR - http://www.uni-potsdam.de/u/slavistik/phonetik.htm CY - Potsdam ER - TY - JOUR A1 - Kosta, Peter T1 - Quantoren und Satznegation im Slavischen aus typologisch-vergleichender Sicht N2 - Eine vergleichende typologische Analyse der quantitativen Ausdrücke in den slavischen Sprachen sowie der Indefinit- und Negativpronomina im Zusammenspiel mit der Satznegation. Y1 - 1999 ER - TY - JOUR A1 - Franz, Norbert P. T1 - Puskin, Gogol und die Sakralisierung des Dichters in der russischen Kultur Y1 - 2000 ER - TY - JOUR A1 - Kosta, Peter T1 - Prohibitiv und Präventiv im Slavischen : zur Grammatik, Semantik und Pragmatik des verneinten Imperativs unter besonderer Berücksichtigung des Russischen, Tschechischen und Südslavischen N2 - Eine linguistische funktionale Analyse des Zusammenspiels der Aspektsemantik und der Verneinung von Imperativ in den slavischen Sprachen bei neutralem Verbot und bei Warnungen Y1 - 1999 ER - TY - JOUR A1 - Kosta, Peter T1 - Probleme des Sprachvergleichs in Kontaktzonen und L2-Erwerb am Beispiel der deutsch-sorbischen/wendischen Interferenzen N2 - Der Beitrag beschäftigt sich mit theoretischen, methodologischen und empirischen Aspekten des deutsch- slavischen, insbesondere aber des deutsch-niedersorbischen/wendischen Sprachkontakts. Während der erste Abschnitt eine erste Klassifikation der verschiedenen Typen des Sprachkontakts, ausgehend von der Antinomie Nah- vs. Fernkontakt, interner vs. externer Sprachkontakt, gibt, bemüht sich Verf. im zweiten Teil um die Explikation der Begriffe interlinguale Interferenz (als defekte Normabweichung und Überlagerung) und Transferenz (korrekter bzw. positiver Transfer, sog. "facilitation"): Kontaktlinguistische und soziolinguistische Besonderheiten des Landes Brandenburg und insbesondere die aktuelle Schulsituation in der Niederlausitz dienen als Basis dieses Teils. Neben allgemeinen Aspekten (Übersicht über die aktuelle demographische Entwicklung der Sprecher in der Niederlausitz), dem Vergleich des rechtlichen Status des Sorbischen in der DDR und heute, kulturellen und bildungspolitischen Einrichtungen und der Entwicklung des sorbischen Schulwesens in der DDR, werden auch aktuelle Entwicklungen und Maßnahmen zur Revitalisierung des Niedersorbischen (bilingualer Unterricht und Witaj-Kindergärten)erörtert. Im empirischen, vierten Teil werden zahlreiche Belege aus dem durch den primären (L1-) und sekundären (L2-)Spracherwerb zwischen Sprechern des Niedersorbischen/Wendischen und Deutschen enstandenen Interferenzen diskutiert. Neben grundsätzlichen sprachtheoretischen und den Sprachvergleich betreffenden Überlegungen werden auch Ansätze einer linguistischen Didaktik entwickelt, die auch Überlegungen des Unterschied zwischen L1- und L2-Erwerb aus der Sicht der Universalgrammatik Chomskyscher Prägung und behavioristischen Ansätzen integriert. Der vorliegende Band stellt "Beiträge zur sorbischen/wendischen Sprache, Kultur und Literatur" zusammen, die sich vorwiegend mit der kleinsten westslavische Sprache - dem Niedersorbischen - beschäftigen. Der Großteil der "Reflexionen" geht auf eine Sektion zum Niedersorbischen zurück, die auf dem VIII. Deutschen Slavistentag in Potsdam (30.9.-3.10.2001) vorgestellt wurden. Die präsentierten "Reflexionen" verstehen sich - ganz im Sinne der Zielsetzung der Reihe - als ein weiterer Versuch, dem Defizi bei der Erforschung insbesondere der niedersorbischen/wendischen Sprache, Kultur und Literatur entgegenzuwirken und die bestehenden Lücken im wissenschaftlichen Diskurs zu schließen. Y1 - 2003 ER - TY - JOUR A1 - Seidel-Dreffke, Björn T1 - Probleme des russischen Denkens in den russischen Literaturzeitschriften der letzten Jahre Y1 - 1994 ER - TY - JOUR A1 - Krien, Margot T1 - Probleme der Curriculum-Entwicklung für den Fremdsprachenunterricht Y1 - 1995 ER - TY - JOUR A1 - Wutsdorff, Irina T1 - Polyphoner Roman und polyphone Prosa : zur Verwendung des (musikwissenschaftlichen) Begriffs Polyphonie in der Literaturwissenschaft am Beispiel M. Kunderas und S. Richterovás Y1 - 1999 ER - TY - JOUR A1 - Seidel-Dreffke, Björn T1 - Philosophische Konstruktionen von Homosexualität bei W. W. Rosanow - Thesen zum Vortrag Y1 - 1999 ER - TY - JOUR A1 - Franz, Norbert P. T1 - Philosophie in der Kiever Rus? : eine Re-Lektüre des "poslanie Klimenta Smoljatica" Y1 - 1996 ER - TY - JOUR A1 - Franz, Norbert P. T1 - Phantomschmerzen : die Amputation der Sowjetschriftsteller von der Macht Y1 - 2002 ER - TY - JOUR A1 - Muschner, Annette T1 - Parafrázování frazeologickych jednotek v §eské a nemecké publicistice Y1 - 1996 ER - TY - JOUR A1 - Seidel, Astrid T1 - Pantalony, frak, zhilet,/ Vsekh etikh slov na russkom net : ausgewählte etymologische und semantische Beobachtungen zu Kleidungsstücken und ihren russischsprachigen Bezeichnungen N2 - Der Aufsatz leistet sowohl einen Beitrag zur Kostümkunde als auch zur Linguistik, indem er die russische Mode zwischen dem 16. und 19. Jh. beleuchtet und russischsprachige Bezeichnungen für Kleidungsstücke bezüglich ihrer Herkunft und ihrer Bezeichnungsmotivation untersucht. Y1 - 1999 ER - TY - JOUR A1 - Lamprecht, Rolf-Rainer A1 - Berger, Kerstin A1 - Witt, Walter T1 - Osteuropakontakte der Potsdamer Slavistik - traditions- und perspektivreich Y1 - 1996 SN - 3-932382-01-3 ER - TY - JOUR A1 - Franz, Norbert P. T1 - Offenbarung, Anschauung, Erzählung : der Bildbegriff der Ikonen Y1 - 2004 SN - 3-89626-400-1 ER - TY - JOUR A1 - Göpfert, Frank T1 - O dramaturgii E. R. Da¬kovoj Y1 - 1996 ER - TY - JOUR A1 - Kosta, Peter T1 - Negace a vetná struktura v cestine (Negation und Satzstruktur im Tschechischen) N2 - Im Artikel werden die Satznegation und die Satzgliednegation im Tschechischen vor dem Hintergrund sprachtypologischer Daten beleuchtet und aus der Sicht des Minimalistischen Modells und der Topic-Focus-Artikulation einer ausführlichen generativen syntaktischen Analyse unterworfen. Y1 - 2001 SN - 80-210-2532-8 ER - TY - JOUR A1 - Franz, Norbert P. T1 - Nachwort Y1 - 2002 ER - TY - JOUR A1 - Schmid, Herta T1 - Mrozek auf deutschsprachigen Bühnen : Schwierigkeiten im deutsch-polnischen Dialog Y1 - 1998 ER - TY - JOUR A1 - Franz, Norbert P. T1 - Moskau - Prolegomena zu einer kulturwissenscaftlichen Verortung der historischen Topoi von der Stadt N2 - Untersucht werden die Vorstellungen vom "weiblichen" Moskau, vom "heiligen" und vom "exotischen" Moskau. Im 20. Jahrhundert erschien Moskau darüber hinaus auch noch als "amerikanische" Stadt, als ein besseres Amerika. Y1 - 2002 SN - 3-87690-824-8 ER - TY - JOUR A1 - Franz, Norbert P. T1 - Mittel- und Osteuropäisches an der Universität Potsdam Y1 - 1997 ER - TY - JOUR A1 - Schmid, Herta T1 - Metonymie im absurden Theater: Václav Havels "Ztízená moznost soustredení" Y1 - 1998 ER - TY - JOUR A1 - Franz, Norbert P. T1 - Messianische Bewegungen : nationaler Messianismus Y1 - 1999 SN - 3-451-22007-5 ER - TY - JOUR A1 - Franz, Norbert P. T1 - Merezkovskij, Dmitrij Y1 - 1999 SN - 3-451-22007-5 ER - TY - JOUR A1 - Kosta, Peter T1 - LuzictÖ Srbové ve vìmarské republice a problém národnostních mensin v politice první Ceskoslovenské republiky N2 - Lusatian Serbia in the Weimar Republic and the issue of national minorities in the first Czechoclovak Republic The discussion of this essay compares the position of two national groups, Lusatian Serbians/Sorbs as a minority Slavic group in the Weimar Republic and the German minority in the first Czechoslovak Republic. The first part of the essay explains a hypothetical issue of self-determination of the LUsatian Serbs and the attitudes of Czech politicians between 1916 and the Versailles Conference in 1919. Y1 - 2004 ER - TY - JOUR A1 - Seidel-Dreffke, Björn T1 - Lebensbilder Y1 - 1994 UR - http://home.t-online.de/home/seidel-dreffke/gender/leben94.htm ER - TY - JOUR A1 - Franz, Norbert P. T1 - Krimi und Gesellschaft Y1 - 2001 SN - 3-88312-251-3 ER - TY - JOUR A1 - Kosta, Peter T1 - Konzepte des Sprachwandels in Rußland, in der UdSSR und in den GUS-Staaten N2 - Ein Handbuchartikel über die Kernbereiche des russistischen Sprachwandels und der Sprachwandelforschung in Rußland und den GUS-Staaten Y1 - 1999 ER - TY - JOUR A1 - Kosta, Peter T1 - Konversationelle Implikaturen und indirekte Sprechakte auf dem Prüfstein N2 - Der vorliegende Beitrag setzt sich zum Ziel, zu einem besseren Verständnis pragmatisch relevanter Kategorien beizutragen und dabei die traditionellen Begriffe der klassischen Sprechakttheorie und der sprachphilosophischen Forschung wie Konversationsimplikatur und indirekter Sprechakt erneut auf den Prüfstein der gegenwärtigen konversationsanalytischen Forschung zu stellen (vgl. auch Kostan 1998, 2005, 2009, und Kosta, Thielemann 2009). Im Zusammenhang damit wird auch der Bereich der epistemischen und evidentiellen Modalität diskutiert und am Beispiel des Russischen erläutert. Y1 - 2011 SN - 978-3-8253-6002-3 ER - TY - JOUR A1 - Lamprecht, Rolf-Rainer T1 - Konferencija me¯dunarodnoj proektnoj gruppy "Preodolenie jazykovych konfliktov" v Institute slavistiki universiteta Potsdam Y1 - 1996 ER - TY - JOUR A1 - Chlebda, W. A1 - Lamprecht, Rolf-Rainer A1 - Shubina, N.L. T1 - Kommunikativnye sboi v televizionnych besedach : [Formen von Kommunikationsstörungen in Fernsehgesprächen] Y1 - 1996 PB - Univ. CY - Potsdam ER - TY - JOUR A1 - Lamprecht, Rolf-Rainer T1 - Kommunikationspraxen im Internet und ihre textuellen Realisierungen Y1 - 2000 ER - TY - JOUR A1 - Berwanger, Katrin T1 - Kohärenzbildung in Erzählzyklen : zu Vladislav Vancuras Amazonsky proud Y1 - 2000 ER - TY - JOUR A1 - Kosta, Peter T1 - Klitika im Slavischen : sind sie immer optimal? N2 - The following paper is concerned with the syntax of Slavic clitics, drawing relevant generalizations across the array of West and South Slavic languages. The study concentrates on two currently discussed approaches of generative grammar, the Minimalist Program (MP) and the Optimality Theory (OT). Section 1 provides a short introduction, section 2 gives some basic facts on the phonological and prosodic requirements of the grammar of clitics, section 3 is concerned with the morphosyntax of two types of clitics (simple and special clitics), whereas section 4 summarizes the Slavic data of different clitic classes. In section 5 some derivational approaches of a formal analysis of clitics in generative grammar are demonstrated. Section 6 presents an alternative analysis of clitics based on some recent results of the OT. Y1 - 2002 ER - TY - JOUR A1 - Göpfert, Frank T1 - Karolina Pavlova Y1 - 1996 ER - TY - JOUR A1 - Ananka, Yaraslava T1 - Kain im Fegefeuer BT - Vladislav Chodasevičs Poetik des Dazwischen JF - Grenzräume – Grenzbewegungen : Ergebnisse der Arbeitstreffen des Jungen Forums Slavistische Literaturwissenschaft in Basel 2013 und Frankfurt (Oder) und Słubice 2014 ; Bd. 1 Y1 - 2016 U6 - http://nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn:nbn:de:kobv:517-opus4-92625 SN - 978-3-86956-358-9 VL - 1 SP - 175 EP - 186 PB - Universitätsverlag Potsdam CY - Potsdam ER - TY - JOUR A1 - Seidel-Dreffke, Björn T1 - Junges Forum Slavistische Literaturwissenschaft (Berlin vom 20.-22. Februar 1998) Y1 - 1999 UR - http://home.t-online.de/home/seidel-dreffke/bjoern/jslav98.htm ER - TY - JOUR A1 - Norberg, Madlena T1 - Johannes Bocatius : ein Poet deutscher Zunge Y1 - 2000 ER - TY - JOUR A1 - Schmid, Herta T1 - Jiri Veltruskys Vermächtnis an die Theaterwissenschaft Y1 - 1997 ER - TY - JOUR A1 - Berger, Kerstin A1 - Hoyer, Anja T1 - Jazyk special'nosti na zanjatijach po praktike russkoj re§i i na materiale ékonomiki i informatiki Y1 - 1994 ER - TY - JOUR A1 - Obermayr, Birgitte T1 - Iwan Wassiljewitsch wechselt den Beruf (1973) JF - Klassiker des russischen und sowjetischen Films ; Teil: 2 T2 - Ivan Vasil’evic menjaet professiju (1973) Y1 - 2020 SN - 978-3-89472-974-5 SP - 95 EP - 103 PB - Schüren CY - Marburg ER - TY - JOUR A1 - Franz, Norbert P. T1 - Hüben und Drüben, Drinnen und Draußen, Getrennt und Vereint - das narrative Modell in Nikolaj Leskovs Zapecatlennyj angel N2 - Die (auch in Übersetzungen) viel gelesene Erzählung von Nikolaj Leskov wird hier erstmals einer poetologischen Analyse unterzogen. Y1 - 2002 ER - TY - JOUR A1 - Seidel-Dreffke, Björn T1 - Homosexualität bei Wasili W. Rosanow : ein tabuisiertes Kapitel russischer Kulturgeschichte Y1 - 1998 UR - http://home.t-online.de/home/seidel-dreffke/gender/rosano98.htm ER - TY - JOUR A1 - Franz, Norbert P. T1 - Hollywood – Moskau – Hollywood BT - Cirk, Ninotchka und andere. Oder: Ein kleines Kapitel Kinogeschichte als Beziehungsgeschichte JF - Mobilisierte Kulturen Y1 - 2011 U6 - http://nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn:nbn:de:kobv:517-opus-57436 SN - 2192-3019 SN - 2192-3027 IS - 1 SP - 311 EP - 351 PB - Universitätsverlag Potsdam CY - Potsdam ER - TY - JOUR A1 - Franz, Norbert P. T1 - Herzen, Aleksandr Y1 - 2001 SN - 3-451-22011-3 ER - TY - JOUR A1 - Franz, Norbert P. T1 - Heimat Italien : Anmerkungen zu einem Topos des russischen Italienerlebnisses N2 - Die Vorstellungen, Italien sei die eigentliche Heimat der Russen oder könne sie zumindest sein, wird von ihrer Entstehung in der Romantik (Gogol', Volkonskaja) über der Modernisten (Blok, Ivanov) bis in die Gegenwart (Tarkovskij) verfolgt. Y1 - 2005 ER - TY - JOUR A1 - Krien, Margot A1 - Wächter-Springer, Lydia A1 - Freitag, Gisela A1 - Lammek, Klaus T1 - Gymnasiale Oberstufe - Abiturprüfung : Hinweise und Beispiele - Russisch JF - Handreichungen / Pädagogisches Landesinstitut Brandenburg, Ludwigsfelde Y1 - 1995 VL - 17 PB - Pädagogisches Landesinstitut Brandenburg CY - Ludwigsfelde ER - TY - JOUR A1 - Krehl, Birgit T1 - Grochowiaks Haiku-images BT - eine lyrische Form und ihre Kontext JF - Haiku - Epigramm - Kurzgedicht Y1 - 2021 SN - 978-3-412-51185-2 SP - 197 EP - 216 PB - Böhlau CY - Wien ER - TY - JOUR A1 - Kosta, Peter T1 - Gliederungssignale in tschechischen umgangssprachlichen und literarischen Texten Y1 - 1995 ER - TY - JOUR A1 - Schmid, Herta T1 - Gewalt wider Körper, Geist und Seele : zwei Lesarten von Mrozeks "Strip-tease" Y1 - 1998 ER - TY - JOUR A1 - Wächter-Springer, Lydia T1 - Gesucht und gefunden - Schulwortschatz Russisch N2 - Der Artikel stellt das Arbeitsmittel "Gesucht und gefunden - Schulwortschatz Russisch" in Funktion, Aufbau und Gestaltung vor und gibt Empfehlungen für den Einsatz im Russischunterricht. Y1 - 1997 ER - TY - JOUR A1 - Franz, Norbert P. A1 - Jilge, Wilfried T1 - Geschichte der Juden in Osteuropa Y1 - 2001 ER - TY - JOUR A1 - Franz, Norbert P. T1 - Friedrich Nietzsche, Vladimir Solov'ev und die apokalyptische Ideengruppe Y1 - 2003 ER - TY - JOUR A1 - Muschner, Annette T1 - Frazeologické jednotky v titulcích §eského a nemeckého tisku Y1 - 1995 ER - TY - JOUR A1 - Adreeva, Anna T1 - Frauenfilmdramaturgie im Russischen Kaiserreich der 1910er Jahre BT - Film, Media and Digital Cultures of Central and Eastern Europe JF - Apparatus N2 - Im Artikel werden von Frauen verfasste Filmdrehbücher der 1910er Jahre im Russischen Kaiserreich chronologisch untersucht. Zunächst werden die ersten Drehbuchautorinnen Makarova und Tat’jana Suchotina-Tolstaja, die am Anfang der 1910er Jahre in Koautorschaft mit den bekannten Autoren (Makarova mit den Regisseur Vladimir Gončarov; Suchotina-Tolstaja mit ihrem Vater Leo Tolstoj) arbeiteten, und ihre Filme in Betracht gezogen. Dann wird der Film Ključi sčastʹja / Schlüssel zum Glück (Vladimir Gardin, Jakov Protazanov, 1913, Russisches Kaiserreich) nach dem Roman von Anastasija Verbickaja näher behandelt. Verbickajas Film demonstrierte, dass eine Drehbuchautorin eine selbständige Autorin sein kann und diente als Impuls für die Entwicklung der Frauenfilmdramaturgie im Russischen Kaiserreich, deren Aufschwung in der zweiten Hälfte der 1910er Jahre begann, und prägte bestimmte Erwartungen von auf weiblichen Drehbüchern basierenden Filmen. Maria Kallaš, die an den Drehbüchern zu den Verfilmungen des russischen literarischen Kanons 1913 arbeitete, kritisierte Verbickajas Text als pseudofeministisch und behauptete in ihrem Essay „Ženskie kabare“ („Frauenkabarett“), dass Frauenliteratur noch „keine eigene Sprache“ habe (1916). Anna Mar begann ihre Arbeit im Kino 1914, parallel zu Verbiсkajas Nachfolgerinnen, und konzentrierte sich in ihren Filmen auf die soziale Problematik – die Stellung moderner Frauen in der Gesellschaft. Damit eröffnete Mar eine neue Entwicklungsperspektive für das weibliche Drehbuchschreiben. N2 - This article provides a chronological examination of women’s screenwriting in the 1910s in the Russian Empire. The first women screenwriters, Makarova and Tat’iana Suchotina-Tolstaia, worked in the early 1910s as co-authors with popular men writers (Makarova with the director Vladimir Goncharov and Sukhotina-Tolstaia with her father Lev Tolstoi). The film Kliuchi schast’ia / The Keys to Happiness (Vladimir Gardin, Iakov Protazanov, 1913, Russian Empire), based on Anastasiia Verbitskaia’s novel of the same title, proved that a woman screenwriter could be an independent author, influencing the development of women’s screenwriting in the Russian Empire, which took off in the second half of the 1910s, creating certain expectations for films written by women. Mariia Kallash, who worked on the screenplays for film adaptations of the Russian literary canon in 1913, criticised Verbitskaia’s text for its pseudo-feminism and claimed, in her essay “Women’s Cabaret”, that women’s literature still “did not have its own language” (1916). Anna Mar wrote for the screen in the second half of the 1910s, at the same time as Verbitskaia’s successors. In Mar’s screenplays, she focused on social problems and particularly on women’s position in modern society, suggesting a different perspective for women’s screenwriting in the Russian Empire. N2 - В настоящей статье речь пойдет о женской кинодраматургии 1910-х гг. в Российской империи. Сперва мы восстановим творческую судьбу первых сценаристок Макаровой и Татьяны Сухотиной-Толстой, которые работали в соавторстве с известными -авторами-мужчинами (Макарова – с режиссером Владимиром Гончаровым; Сухотина-Толстая – со своим отцом Львом Толстым) на рубеже 1910-х гг. Затем подробнее остановимся на фильме Ключи счастья (Владимир Гардин, Яков Протазанов, 1913, Российская империя) по одноименному роману Анастасии Вербицкой, которая считается автором сценария картины. Фильм Ключи счастья показал, что женщина может быть независимым автором, послужил толчком к развитию женской драматургии в Российской империи, подъем которой начался во второй половине 1910-х гг., и сформировал определенные ожидания от фильмов по сценариям, написанными авторами-женщинами. Мария Каллаш, автор экранизаций текстов русской литературы, раскритиковала роман Вербицкой за псевдофеминизм и в эссе «Женские кабаре» заявила, что женская литература до сих пор «не имеет своего собственного языка» (1916). Анна Мар пришла в кино в 1914 году одновременно с преемниками Вербицкой и сосредоточилась в своих фильмах на социальной проблематике, а именно – на положении современных женщин в обществе. Тем самым Мар предложила новую перспективу для развития женского киносценария. T2 - Women’s Screenwriting of the 1910s in the Russian Empire T2 - Женская кинодраматургия в Российской империи 1910-х годов KW - Anastasija Verbickaja KW - Maria Kallaš KW - Anna Mar KW - Rovdo KW - Antalek KW - Russisches K​a​iserreich KW - frühes russländisches Kino KW - Frauenfilmdramaturgie KW - Frauenliteratur KW - Feminismus KW - Drehbuch KW - Анастасия Вербицкая KW - Мария Каллаш KW - Анна Мар KW - Ровдо KW - Анталек KW - Российская империя KW - раннее российское кино KW - женская кинодраматургия KW - женская литература KW - феминизм KW - feminism KW - women’s literature KW - women’s screenwriting KW - early cinema in the Russian Empire KW - Russian Empire KW - Antalek KW - Rovdo KW - Anna Mar KW - Mariia Kallash KW - Anastasiia Verbitskaia KW - screenplays KW - scripts KW - сценарий Y1 - 2022 U6 - https://doi.org/10.17892/app.2022.00015.270 SN - 2365-7758 VL - 13 CY - Berlin ER - TY - JOUR A1 - Berger, Kerstin T1 - Fachsprachenkurs Wirtschaftsrussisch : Was? Wie und für wen? Y1 - 1994 ER - TY - JOUR A1 - Brederlow, Nina T1 - Etnagrafi§ny nazirannja njameckich vu§onych a Belarusi Y1 - 1996 ER -