TY - JOUR A1 - Sinner, Carsten T1 - Contextualizaçao de termos técnicos em textos portugueses do século XVIII Y1 - 2001 SN - 3-89354-130- 6 ER - TY - JOUR A1 - Sinner, Carsten T1 - Analise funcional de Astérix en galego N2 - As traduccions para as linguas en proceso de normalizacion responden a unhas necesidades diferentes do que as traduccions que se fan, por exemplo, as linguas nacionais. A contribucion pretende unha analise ben polo miudo dunha traduccion galega de Asterix comparandoa co orixinal francés e coa traduccion espanola. En casos como o do galego, que durante moito tempo non contaba cunha norma fixada (ata hoxe, a norma fixada no ano 1982 e reformada en 1993 é discutida e probablemente sera reformada outra vez), a traduccion adquire unha importancia moi especial, pois a literatura en lingua galega, ademais de formar parte da normalizacion da lingua contribue a que a norma sexa reconecida e espallada na poboacion, ainda non moi acostumada a ve-la sua lingua escrita. A traduccion de comics por conseguinte xoga un papel moi importante xa que o seu obxectivo é sobre todo normalizar o uso da lingua galega nas xeracións novas e familiariza-la xuventude coa norma. Unha crítica das traduccións de cómics, por todo iso, ten que estar baseada tanto nunha análise orientada no texto de partida (unha comparación co texto de partida) como nunha análise orientada no texto de chegada, considerando aspectos externos do proceso de traducción e avaliando a eficacia do texto de chegada como ferramenta normalizadora. Y1 - 2000 ER - TY - JOUR A1 - Jann, Werner A1 - Reichard, Christoph T1 - Melhores práticas na modernizaçao do Estado Y1 - 2002 ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - Aménagement linguistique et normalisation de la langue portugaise : l'Antidoto da Lingua Portugueza Y1 - 2003 SN - 2-84269-593-3 ER - TY - BOOK A1 - Haßler, Gerda ED - Haßler, Gerda ED - Schäfer-Prieß, Barbara T1 - Contactos linguísticos na sequência da expansão portuguesa T3 - Iberolinguistica ; Band 5 N2 - Como povo marítimo que no século XV iniciou a expansão atlântica europeia, os portugueses entraram cedo em contacto com muitas culturas e línguas diferentes. O contacto entre as línguas fez surgir variações, o que atualmente se traduz numa polifonia no espaço linguístico lusófono e em cujo desenvolvimento ocorreram vários processos de transformação. Y1 - 2021 SN - 978-3-631-80722-4 PB - Peter Lang CY - Berlin ER - TY - CHAP A1 - Haßler, Gerda T1 - A polifonia na fala profética parodiada e na mudança de perspetiva T2 - Contactos linguísticos na sequência da expansão portuguesa Y1 - 2021 SN - 978-3-631-80722-4 SP - 205 EP - 220 PB - Lang CY - Berlin ER - TY - JOUR A1 - Haßler, Gerda T1 - A discussão sobre a origem e o génio da língua portuguesa desde Duarte Nunes de Leão (1606) até a Francisco Evaristo Leoni (1858): integração e transformação de conceitos europeus Y1 - 2010 SN - 978-3-89323- 297-0 ER - TY - JOUR A1 - Große, Sybille T1 - Pessoa, M. d. B., Formação de uma variedade urbana e semi-oralidade: o caso de Recife, Brasil; Tübingen: Niemeyer, 2003 BT - Formação de uma variedade urbana e semi-oralidade: o caso de Recife, Brasil Y1 - 2005 ER - TY - JOUR A1 - Große, Sybille T1 - Gärtner, E. (Hrsg.), Pesquisas linguísticas em Portugal e no Brasil; Frankfurt am Main [u.a.], Vervuert [u.a.], 1997 BT - Pesquisas linguísticas em Portugal e no Brasil Y1 - 1998 ER - TY - JOUR A1 - Große, Sybille T1 - Substandard, literatura e ficçao : algumas reflexoes metodológicas Y1 - 1998 ER -