TY - JOUR A1 - Große, Sybille T1 - Überlegungen zum Verhältnis von Intertextualität, Verstehen und Übersetzung : das Beispiel einer portugiesischen Übersetzung Condillacs Y1 - 1997 ER - TY - JOUR A1 - Große, Sybille T1 - Zwischen "Anpassen" und "Übersetzen" : Paulo Coelho auf Brasilianisch und Portugiesisch Y1 - 2000 SN - 3-8233-5203-2 ER - TY - JOUR A1 - Große, Sybille T1 - Zur Grammatikalisierung von "venir de + Inf." : das "passé récent" als Beispiel für den Wandel in der Realisierung temporaler Relationen im Französischen Y1 - 1996 ER - TY - JOUR A1 - Große, Sybille T1 - Wolf, M. (Hrsg.), Übersetzungswissenschaft in Brasilien : Beiträge zum Status von "Original" und Übersetzung; Tübingen, Stauffenburg-Verl., 1997 BT - Übersetzungswissenschaft in Brasilien : Beiträge zum Status von "Original" und Übersetzung Y1 - 1997 ER - TY - JOUR A1 - Große, Sybille T1 - Victor Klemperer: inter sedes rumoresque Y1 - 2000 ER - TY - JOUR A1 - Große, Sybille T1 - Trevisian, J. S., Ana in Venedig, Roman; Frankfurt am Main, Eichborn, 1997 BT - Ana in Venedig Y1 - 1998 ER - TY - JOUR A1 - Große, Sybille T1 - Torga, M., Findlinge; Freiburg i. Br., Beck & Glückler, 1993 BT - Findlinge Y1 - 1994 ER - TY - JOUR A1 - Große, Sybille T1 - Strategien für die Annahme einer língua brasileira in der Sprachenfrage Brasiliens Y1 - 1999 ER - TY - JOUR A1 - Große, Sybille T1 - Stark, E., Voranstellungsstrukturen und "topic"-Markierung im Französischen, mit einem Ausblick auf das Italienische; Tübingen, Narr, 1997 BT - Voranstellungsstrukturen und "topic"-Markierung im Französischen : mit einem Ausblick auf das Italienische Y1 - 1999 ER - TY - JOUR A1 - Große, Sybille T1 - Sprachliche Fixierung von Frauenbildern in den Arbeiten von Miguel Esteves Cardoso Y1 - 1996 ER -