TY - JOUR A1 - Radford, Andrew A1 - Felser, Claudia A1 - Boxell, Oliver T1 - Preposition copying and pruning in present-day English JF - English language and linguistics N2 - This article investigates the nature of preposition copying and preposition pruning structures in present-day English. We begin by illustrating the two phenomena and consider how they might be accounted for in syntactic terms, and go on to explore the possibility that preposition copying and pruning arise for processing reasons. We then report on two acceptability judgement experiments examining the extent to which native speakers of English are sensitive to these types of 'error' in language comprehension. Our results indicate that preposition copying creates redundancy rather than ungrammaticality, whereas preposition pruning creates processing problems for comprehenders that may render it unacceptable in timed (but not necessarily in untimed) judgement tasks. Our findings furthermore illustrate the usefulness of combining corpus studies and experimentally elicited data for gaining a clearer picture of usage and acceptability, and the potential benefits of examining syntactic phenomena from both a theoretical and a processing perspective. Y1 - 2012 U6 - https://doi.org/10.1017/S1360674312000172 SN - 1360-6743 VL - 16 IS - 2 SP - 403 EP - 426 PB - Cambridge Univ. Press CY - Cambridge ER - TY - JOUR A1 - Felser, Claudia A1 - Cunnings, Ian A1 - Batterham, Claire A1 - Clahsen, Harald T1 - The timing of Island effects in nonnative sentence processing JF - Studies in second language acquisition N2 - Using the eye-movement monitoring technique in two reading comprehension experiments, this study investigated the timing of constraints on wh-dependencies (so-called island constraints) in first- and second-language (L1 and L2) sentence processing. The results show that both L1 and L2 speakers of English are sensitive to extraction islands during processing, suggesting that memory storage limitations affect L1 and L2 comprehenders in essentially the same way. Furthermore, these results show that the timing of island effects in L1 compared to L2 sentence comprehension is affected differently by the type of cue (semantic fit versus filled gaps) signaling whether dependency formation is possible at a potential gap site. Even though L1 English speakers showed immediate sensitivity to filled gaps but not to lack of semantic fit, proficient German-speaking learners of English as a L2 showed the opposite sensitivity pattern. This indicates that initial wh-dependency formation in L2 processing is based on semantic feature matching rather than being structurally mediated as in L1 comprehension. KW - trace positions KW - empty categories KW - garden-paths KW - 2nd-language KW - grammar KW - dependencies KW - plausibility KW - constraints KW - english KW - comprehension Y1 - 2012 U6 - https://doi.org/10.1017/S0272263111000507 SN - 0272-2631 VL - 34 IS - 1 SP - 67 EP - 98 PB - Cambridge University Press CY - Cambridge ER - TY - GEN A1 - Felser, Claudia A1 - Cunnings, Ian A1 - Batterham, Claire A1 - Clahsen, Harald T1 - The timing of island effects in nonnative sentence processing T2 - Postprints der Universität Potsdam Humanwissenschaftliche Reihe N2 - Using the eye-movement monitoring technique in two reading comprehension experiments, this study investigated the timing of constraints on wh-dependencies (so-called island constraints) in first- and second-language (L1 and L2) sentence processing. The results show that both L1 and L2 speakers of English are sensitive to extraction islands during processing, suggesting that memory storage limitations affect L1 and L2 comprehenders in essentially the same way. Furthermore, these results show that the timing of island effects in L1 compared to L2 sentence comprehension is affected differently by the type of cue (semantic fit versus filled gaps) signaling whether dependency formation is possible at a potential gap site. Even though L1 English speakers showed immediate sensitivity to filled gaps but not to lack of semantic fit, proficient German-speaking learners of English as a L2 showed the opposite sensitivity pattern. This indicates that initial wh-dependency formation in L2 processing is based on semantic feature matching rather than being structurally mediated as in L1 comprehension. T3 - Zweitveröffentlichungen der Universität Potsdam : Humanwissenschaftliche Reihe - 526 KW - trace positions KW - empty categories KW - garden-paths KW - 2nd-language KW - grammar KW - dependencies KW - plausibility KW - constraints KW - english KW - comprehension Y1 - 2019 U6 - http://nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn:nbn:de:kobv:517-opus4-415179 SN - 1866-8364 EP - 526 ER - TY - GEN A1 - Radford, Andrew A1 - Felser, Claudia A1 - Boxell, Oliver T1 - Preposition copying and pruning in present-day English T2 - Postprints der Universität Potsdam : Humanwissenschaftliche Reihe N2 - This article investigates the nature of preposition copying and preposition pruning structures in present-day English. We begin by illustrating the two phenomena and consider how they might be accounted for in syntactic terms, and go on to explore the possibility that preposition copying and pruning arise for processing reasons. We then report on two acceptability judgement experiments examining the extent to which native speakers of English are sensitive to these types of 'error' in language comprehension. Our results indicate that preposition copying creates redundancy rather than ungrammaticality, whereas preposition pruning creates processing problems for comprehenders that may render it unacceptable in timed (but not necessarily in untimed) judgement tasks. Our findings furthermore illustrate the usefulness of combining corpus studies and experimentally elicited data for gaining a clearer picture of usage and acceptability, and the potential benefits of examining syntactic phenomena from both a theoretical and a processing perspective. T3 - Zweitveröffentlichungen der Universität Potsdam : Humanwissenschaftliche Reihe - 527 KW - syntactic blends Y1 - 2019 U6 - http://nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn:nbn:de:kobv:517-opus4-414898 SN - 1866-8364 IS - 527 ER - TY - JOUR A1 - Cunnings, Ian A1 - Patterson, Clare A1 - Felser, Claudia T1 - Variable binding and coreference in sentence comprehension: Evidence from eye movements JF - Journal of memory and language KW - Pronoun resolution KW - Eye movements KW - Reading KW - Memory retrieval Y1 - 2014 U6 - https://doi.org/10.1016/j.jml.2013.10.001 SN - 0749-596X SN - 1096-0821 VL - 71 SP - 39 EP - 56 PB - Elsevier CY - San Diego ER - TY - JOUR A1 - Patterson, Clare A1 - Trompelt, Helena A1 - Felser, Claudia T1 - The online application of binding condition B in native and non-native pronoun resolution JF - Frontiers in psychology KW - pronoun resolution KW - binding KW - sentence processing KW - eye-movement monitoring KW - bilingualism KW - English Y1 - 2014 U6 - https://doi.org/10.3389/fpsyg.2014.00147 SN - 1664-1078 VL - 5 PB - Frontiers Research Foundation CY - Lausanne ER - TY - JOUR A1 - Cunnings, Ian A1 - Patterson, Clare A1 - Felser, Claudia T1 - Structural constraints on pronoun binding and coreference: evidence from eye movements during reading JF - Frontiers in psychology N2 - A number of recent studies have investigated how syntactic and non-syntactic constraints combine to cue memory retrieval during anaphora resolution. In this paper we investigate how syntactic constraints and gender congruence interact to guide memory retrieval during the resolution of subject pronouns. Subject pronouns are always technically ambiguous, and the application of syntactic constraints on their interpretation depends on properties of the antecedent that is to be retrieved. While pronouns can freely corefer with non-quantified referential antecedents, linking a pronoun to a quantified antecedent is only possible in certain syntactic configurations via variable binding. We report the results from a judgment task and three online reading comprehension experiments investigating pronoun resolution with quantified and non-quantified antecedents. Results from both the judgment task and participants' eye movements during reading indicate that comprehenders freely allow pronouns to corefer with non-quantified antecedents, but that retrieval of quantified antecedents is restricted to specific syntactic environments. We interpret our findings as indicating that syntactic constraints constitute highly weighted cues to memory retrieval during anaphora resolution. KW - pronoun resolution KW - memory retrieval KW - quantification KW - eye movements KW - reading KW - English Y1 - 2015 U6 - https://doi.org/10.3389/fpsyg.2015.00840 SN - 1664-1078 VL - 6 PB - Frontiers Research Foundation CY - Lausanne ER - TY - JOUR A1 - Pan, Hui-Yu A1 - Schimke, Sarah A1 - Felser, Claudia T1 - Referential context effects in non-native relative clause ambiguity resolution JF - International journal of bilingualism : cross-disciplinary, cross-linguistic studies of language behavior N2 - We report the results from two experiments investigating how referential context information affects native and non-native readers' interpretation of ambiguous relative clauses in sentences such as The journalist interviewed the assistant of the inspector who was looking very serious. The preceding discourse context was manipulated such that it provided two potential referents for either the first (the assistant) or the second (the inspector) of the two noun phrases that could potentially host the relative clause, thus biasing towards either an NP1 or an NP2 modification reading. The results from an offline comprehension task indicate that both native English speakers' and German and Chinese-speaking ESL learners' ultimate interpretation preferences were reliably influenced by the type of referential context. In contrast, in a corresponding self-paced-reading task we found that referential context information modulated only the non-native participants' disambiguation preferences but not the native speakers'. Our results corroborate and extend previous findings suggesting that non-native comprehenders' initial analysis of structurally ambiguous input is strongly influenced by biasing discourse information. KW - Second language KW - sentence processing KW - ambiguity resolution KW - referential context KW - relative clause KW - self-paced reading Y1 - 2015 U6 - https://doi.org/10.1177/1367006913515769 SN - 1367-0069 SN - 1756-6878 VL - 19 IS - 3 SP - 298 EP - 313 PB - Sage Publ. CY - London ER - TY - JOUR A1 - Arslan, Seçkin A1 - Bastiaanse, Roelien A1 - Felser, Claudia T1 - Looking at the evidence in visual world: eye-movements reveal how bilingual and monolingual Turkish speakers process grammatical evidentiality JF - Frontiers in psychology N2 - This study presents pioneering data on how adult early bilinguals (heritage speakers) and late bilingual speakers of Turkish and German process grammatical evidentiality in a visual world setting in comparison to monolingual speakers of Turkish. Turkish marks evidentiality, the linguistic reference to information source, through inflectional affixes signaling either direct (-DI) or indirect (-mls) evidentiality. We conducted an eyetracking-during-listening experiment where participants were given access to visual 'evidence' supporting the use of either a direct or indirect evidential form. The behavioral results indicate that the monolingual Turkish speakers comprehended direct and indirect evidential scenarios equally well. In contrast, both late and early bilinguals were less accurate and slower to respond to direct than to indirect evidentials. The behavioral results were also reflected in the proportions of looks data. That is, both late and early bilinguals fixated less frequently on the target picture in the direct than in the indirect evidential condition while the monolinguals showed no difference between these conditions. Taken together, our results indicate reduced sensitivity to the semantic and pragmatic function of direct evidential forms in both late and early bilingual speakers, suggesting a simplification of the Turkish evidentiality system in Turkish heritage grammars. We discuss our findings with regard to theories of incomplete acquisition and first language attrition. KW - evidentiality KW - information source KW - inference KW - witnessing KW - visual world paradigm KW - eye-movements KW - Turkish-German bilingualism Y1 - 2015 U6 - https://doi.org/10.3389/fpsyg.2015.01387 SN - 1664-1078 VL - 6 PB - Frontiers Research Foundation CY - Lausanne ER - TY - JOUR A1 - van de Koot, Hans A1 - Silva, Renita A1 - Felser, Claudia A1 - Sato, Mikako T1 - Does Dutch a-scrambling involve movement? Evidence from antecedent priming JF - The linguistic review N2 - The present study focuses on A-scrambling in Dutch, a local word-order alternation that typically signals the discourse-anaphoric status of the scrambled constituent. We use cross-modal priming to investigate whether an A-scrambled direct object gives rise to antecedent reactivation effects in the position where a movement theory would postulate a trace. Our results indicate that this is not the case, thereby providing support for a base-generation analysis of A-scrambling in Dutch. KW - scrambling KW - movement KW - cross-modal priming Y1 - 2015 U6 - https://doi.org/10.1515/tlr-2015-0010 SN - 0167-6318 SN - 1613-3676 VL - 32 IS - 4 SP - 739 EP - 776 PB - De Gruyter Mouton CY - Berlin ER -