33818
2008
2008
spa
article
1
--
--
--
Términos de gramática en la traducción de la Enciclopedia Metódica
La Enciclopedia Metódica francesa (1782-1832) que se debe a la iniciativa del editor Panckoucke fue una de las grandes obras que contribuyeron a la difusión del saber moderno en España. No se olvidan aquí las críticas que fueron adresadas a esta obra y a sus protagonistas que daron un sentido muy pejorativo a las palabras enciclopedismo y enciclopedistas. Pero el contenido de la Enciclopedia Metódica era diferente de la Grande Enciclopedia francesa, publicada por Diderot y d'Alembert. Se recoja lo mejor de la diderotiana, corregida, actualizada, organizada por materias, ampliada con nuevos artículos y suavizada en su heterodoxia (Checa Beltrán 1999: 177, cf. también Donato 1992, Jalón 1997). Se había cortado la inquietud intelectual de la Enciclopedia que se puede considear revolucionaria, quedando una obra que reune todos los conocimientos sobre muchas áreas del saber. Panckoucke había conseguido en España un número respetable de suscritores, y el editor español Sancha decidió hacerle competencia publicando una traducción de la obra. Este proyecto editorial respondía perfectamente a las exigencias de los lectores. Es por esta razón, meramente económica y para facilitar el acceso a ella que emprendieron una traducción en España, pero no del diccionario enciclopédico en su orden alfabético sino de la Enciclopedia Metódica, ordenada según disciplinas y campos de los conocimientos. Mientras que en algunos de ellos (por ejemplo el Arte Militar y la Geografía Moderna) la traducción resultó ser un gran éxito, los esfuerzos fueron menos provechosos en sectores no ligados a la economía. El escolapio Luis Mínguez de San Fernando (1745-1808) del Orden de Escuelas Pías empezó la traducción de la Enciclopedia Metódica. Diccionario de Gramática y literatura, pero su muerte puso fin a esta empresa que no había llegado al fin de la letra A. Parece poco importante el estudio de un diccionario que termina con la palabra Andromaca, pero el primer tomo, aparecido en 1788, ya cuenta con 622 páginas y un prólogo que explica los principios del autor. Pretende ser lo más exhaustivo posible, tanto en el ámbito de la gramática, que abarcará "la gramática general y particular de las lenguas" (1788: VI) como en la literatura, donde se tratará de poética, retórica, crítica literaria, historia de la poesía y de la elocuencia. La versión castellana duplica en páginas a la francesa debido a la inclusión de un gran número de artículos nuevos, dedicados mayormente a autores y obras clásicas, a palabras sinónimas y debido a la "adiciones propias de nuestra literatura". Esas adiciones pertenecen a obras de teóricos españoles o son del propio traductor, complementan o corrigen la doctrina del texto francés (cf. Checa Beltrán 1999). Es una traducción que se esfuerza a integrar elementos de la discusión lingueística española en el texto de la traducción, añadiendo aumentos y discutiendo de una manera metadescriptiva la terminología utilizada.
978-3-936609-52-3
allegro:1991-2014
10110805
Comunicación y transmisión del saber entre lenguas y culturas / Hrsg.: Carsten Sinner. - München : Peniope, 2008. - (Etudes linguistiques ; 10). - ISBN 978-3-936609-52-3. - S. 143 - 153
Gerda Haßler
Institut für Romanistik
33113
2012
2012
spa
article
1
--
--
--
Textos gramaticales de referencia en la Europ del siglo XVIII
978-84-92909
allegro:1991-2014
10109765
El castellano y su codificación gramatical : Vol. III : De 1700 a 1835 / Hrsg.: José Jesús Gómez Asencio. - Salamanca : Instituto Castellano y Leonés de la lengua, 2012. - ISBN 978-84-92909. - (Colección Beltenebros ; 31). - S. 17 - 51
Gerda Haßler
Institut für Romanistik
32664
2011
2011
spa
doctoralthesis
1
--
--
--
Temporalidad y deixis múltiple en textos narrativos
978-3-631-62057-1
allegro:1991-2014
10109199
Estudios de tiempo y espacio en la gramática española / Hrsg.: Elia Hernández Socas ; Carsten Sinner ; Ferd Wojak. - Frankfurt am Main : Lang, 2011. - ISBN 978-3-631-62057-1. - (Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; 78). - S. 305 - 325
Gerda Haßler
Gesina Volkmann
Institut für Romanistik
10790
2008
2008
spa
article
1
--
--
--
Temas, remas, focos y tópicos en la oralidad fingida y en su traducción
978-3-8652-7417-5
allegro:1991-2014
10105046
La oralidad fingida: obras literarias : descripción y traducción / Hrsg.: Jenny Brumme ; Hildegard Resinger. - Frankfurt a.M. : Vervuert, 2008. - ISBN 978-3-8652-7417-5. - S. 121 - 143
Gerda Haßler
Institut für Romanistik
10792
2008
2008
spa
article
1
--
--
--
Temas, remas, focos y tópicos en la oralidad fingida y en su traducción
978-84-8489-397-4
allegro:1991-2014
10105048
La oralidad fingida : obras literarias. Descripción y traducción / Hrsg.: Jenny Brumme ; Hildegard Resinger. - Frankfurt a. M. : Vervuert, 2008. - ISBN 978-84-8489-397-4. - S. 121 - 143
Gerda Haßler
Institut für Romanistik
10791
2008
2008
spa
article
1
--
--
--
Recursos evidenciales en las lenguas romances : un estudio funcional y comparativo
978-3-936609-31-8
allegro:1991-2014
10105047
Lingüística española contemporánea : enfoques y soluciones / Hrsg.: Francisco M. Carriscondo Esquivel ; Carsten Sinner. - München : Peniope, 2008. - ISBN 978-3-936609-31-8. - (Études linguistiques ; 3). - S. 225 - 243
Gerda Haßler
Institut für Romanistik
7667
2015
2015
spa
73
94
36
article
Estudios de Lingüística del Español (ELiEs)
1
2015-05-11
--
--
Ramón Campos Pérez: un teórico del lenguaje dejado en el olvido
Ramón Campos was very much influenced by the sensationist views current in French
linguistic theory and developed these further, even to the point of drawing radical
conclusions. In his opinion, abstraction is solely possible by using words. According to
his ideas, articulated spoken language is the essential prerequisite for higher thought
processes. Furthermore, the adjectives which name characteristics are derived from
nouns. Memory and the formation of general ideas are the result of the “gift of the
word” and by no means are actions of the human mind. Sign language, which was
accepted in French linguistic theory as a precursor of spoken language, is not enough
for carrying out abstractions. The tendency of thought to concretise contributes to the
dissemination of abstractions. No dependent or referential word can be understood as
the original word. He also developed these ideas in his treatise De la desigualdad
personal en la sociedad civil (‘On personal inequality in civil society’), where they
became the basis of a new ethics of communication. This paper intends to explore the
concept of the “gift of the word”, which according to Campos is the only instrument of
abstraction and analysis. Applying this concept, human thought can be divided into two
capacities or powers: imagination and memory.
Ramón Campos fue un autor muy influenciado por la corriente sensualista del
pensamiento lingüístico francés, el que había incluso llevado a sus extremos más
radicales. Para él, la abstracción se llevaba a cabo por medio de las palabras, del
lenguaje articulado, sin intervención del pensamiento. Los nombres adjetivos son en su
origen sustantivos. La memoria y la formación de las ideas generales son efectos del
don de la palabra, y de ningún modo operaciones del pensamiento. El lenguaje de
acción no es suficiente para la operación de la abstracción. La tendencia del
pensamiento hacia la concretización hace cundir las abstracciones. Ninguna palabra
dependiente o referencial es palabra primitiva. Estas ideas se reafirman también en el
contexto de su obra De la desigualdad personal en la sociedad civil donde sirven de
base para una nueva ética de la comunicación. Estudiaré el concepto de ‘el don de la
palabra’, que en este contexto es el instrumento único de la abstracción o
descomposición, capaz de partir el pensamiento en dos facultades o potencias
diferentes, ‘imaginación’ y ‘memoria’.
Censuras, exclusiones y silencios en la historia de la lingüística hispánica
1139-8736
online registration
Keine öffentliche Lizenz: Unter Urheberrechtsschutz
Gerda Haßler
eng
uncontrolled
language and abstraction
eng
uncontrolled
sign language
eng
uncontrolled
sensualist philosophy
eng
uncontrolled
deaf-mutes
spa
uncontrolled
lenguaje y abstracción
spa
uncontrolled
sordomudos
spa
uncontrolled
filosofía sensualista
spa
uncontrolled
lenguaje de signos
spa
uncontrolled
lengua hablada
Philosophie und Psychologie
Spanisch, Portugiesisch
open_access
Institut für Romanistik
Universität Potsdam
10869
2008
2008
spa
article
1
--
--
--
Prólogo
978-84-936171-2-7
allegro:1991-2014
10105185
Las ideas lingüísticas de Don Gaspar de Jovellanos / Hrsg.: µngela Gracia Menéndez. - Gijón : Fundación Foro Jovellanos del Pricipiado de Asturias, 2008. - ISBN 978-84-936171-2-7. - S. 17 - 25
Gerda Haßler
Institut für Romanistik
18077
2001
2001
spa
article
1
--
--
--
Proyectos y críticas : nacimiento y función de nuevos tipos de textos en el siglo XVIII
allegro:1991-2014
10092729
Actas del II Coloquio International : la historia de los lenguajes iberorománicos de especialidad ; la divulgación de la ciencia / Hrsg.: Jenny Brumme. - Frankfurt am Main : Iberoamericana, 2001. - S. 63 - 78
Gerda Haßler
Institut für Romanistik
9605
2016
2016
spa
7
16
bookpart
Nodus Publikationen
Münster
1
--
--
--
Prefacio : Hacia un diálogo necesario entre el pasado y el presente de la lingüística
La historiografía de la lingüística y la memoria de la lingüística moderna (Studium Sprachwissenschaft / Beiheft ; 43)
978–3–89323–143–0
0721-7129
online registration
Keine öffentliche Lizenz: Unter Urheberrechtsschutz
Gerda Haßler
Spanisch, Portugiesisch
Institut für Romanistik
Universität Potsdam