19448
2000
2000
deu
article
1
--
--
--
Mythos als alchimistische Substanz : Marguerite Yourcenars Nachdenken über Thomas Mann
allegro:1991-2014
10090209
Korrespondenzen : Literarische Imagination und kultureller Dialog in der Romania ; Festschrift für Helene Harth zum 60. Geburtstag / Hrsg.: Anja Bandau ; Andreas Gelz ; Susanne Kleinert ; Sabine Zangenfeind. - Tübingen : Stauffenburg, 2000. - S. 345 - 356
Brigitte Sändig
Institut für Romanistik
19449
2000
2000
deu
article
1
--
--
--
Chateaubriand als Poet : sein Jugendgedicht L'Amour de la campagne
allegro:1991-2014
10090208
La Poésie est dans la vie : Flânerie durch die Lyrik beiderseits des Rheins / Hrsg.: Marion Steinbach ; Dorothee Risse. - Bonn : Romanistischer Verl., 2000. - (Abhandlungen zur Sprache und Literatur ; 131). - S. 89 - 104
Brigitte Sändig
Institut für Romanistik
19474
2000
2000
deu
article
1
--
--
--
"L'Homme révolté" in Wendezeiten : eine Camus-Tagung 1991 in Berlin
allegro:1991-2014
10090404
Camus im Osten : Zeugnisse der Wirkung Camus' zu Zeiten der Teilung Europas / Hrsg.: Brigitte Sändig. - Potsdam : Univeritätsbibl., Publ.-Stelle, 2000. - S. 111 - 124
Brigitte Sändig
Institut für Romanistik
19446
2000
2000
deu
article
1
--
--
--
Marie, Martha, la mère ... : Camus' Frauengestalten
allegro:1991-2014
10090213
"Mein Reich ist von dieser Welt" : das Menschenbild Albert Camus' / Hrsg.: Heinz Robert Schlette. - Stuttgart : Kohlhammer, 2000. - (Irseer Dialoge ; 4). - S. 89 - 106
Brigitte Sändig
Institut für Romanistik
19447
2000
2000
deu
article
1
--
--
--
Nachwort zu: André Gide, Dostojewksi
allegro:1991-2014
10090212
André Gide : Gesammelte Werke in zwölf Bänden ; Bd. 12. Essays und Aufzeichnugen / Hrsg.: Raimund Theis ; Peter Schnyder. - Stuttgart : DVA/VVA, 2000. - S. 441 - 449
Brigitte Sändig
Institut für Romanistik
19468
2000
2000
ita
review
1
--
--
--
Chateaubriand e i "Mémoires d'outre-tombes"; Pisa [u.a.], Edizioni ETS, 1998
allegro:1991-2014
10090210
Romanische Forschungen. - 112 (2000), 4, S. 538 - 540
Brigitte Sändig
Institut für Romanistik
19277
2000
2000
deu
article
1
--
--
--
"... etwas Stärkeres als die Rechtsprechung" : Albert Camus und die Todesstrafe
allegro:1991-2014
10090211
Orientierung. - 64 (2000), S. 215 - 219
Brigitte Sändig
Institut für Romanistik
Nicht referiert
19036
2000
2000
ita
article
1
--
--
--
"Tempo, spazio, dinamica linguistica : Aspetti 'dia-sincronici' della linguistica italiana"
allegro:1991-2014
10089684
Linguistica romanica et indiana : Festschrift für Wolf Dietrich zum 60. Geburtstag / Hrsg.: Bruno Staib. - Tübingen : Gunter Narr Verl., 2000. - S. 401 - 421
Thomas Stehl
Institut für Romanistik
20332
2000
2000
deu
article
1
--
--
--
Francophonie - Kulturelle Vielfalt : Unité - Pluralité - Diversité ; Bericht über den Zweiten Franko-Romanisten-Kongreß, 25. - 27. September 2000 in Dresden
allegro:1991-2014
10100498
Zeitschrift für Literaturgeschichte. - (2000), 24, S. 427 - 460
Thomas Stehl
Institut für Romanistik
Nicht ermittelbar
19464
2000
2000
por
article
1
--
--
--
Analise funcional de Astérix en galego
As traduccions para as linguas en proceso de normalizacion responden a unhas necesidades diferentes do que as traduccions que se fan, por exemplo, as linguas nacionais. A contribucion pretende unha analise ben polo miudo dunha traduccion galega de Asterix comparandoa co orixinal francés e coa traduccion espanola. En casos como o do galego, que durante moito tempo non contaba cunha norma fixada (ata hoxe, a norma fixada no ano 1982 e reformada en 1993 é discutida e probablemente sera reformada outra vez), a traduccion adquire unha importancia moi especial, pois a literatura en lingua galega, ademais de formar parte da normalizacion da lingua contribue a que a norma sexa reconecida e espallada na poboacion, ainda non moi acostumada a ve-la sua lingua escrita. A traduccion de comics por conseguinte xoga un papel moi importante xa que o seu obxectivo é sobre todo normalizar o uso da lingua galega nas xeracións novas e familiariza-la xuventude coa norma. Unha crítica das traduccións de cómics, por todo iso, ten que estar baseada tanto nunha análise orientada no texto de partida (unha comparación co texto de partida) como nunha análise orientada no texto de chegada, considerando aspectos externos do proceso de traducción e avaliando a eficacia do texto de chegada como ferramenta normalizadora.
allegro:1991-2014
10090931
Galicien-Magazin. - 9 (2000), S. 10 - 13
Carsten Sinner
Institut für Romanistik