@incollection{Rieck2020, author = {Rieck, Christian E.}, title = {La identidad pol{\´i}tica en Am{\´e}rica Latina}, series = {Diversamente Occidentales}, booktitle = {Diversamente Occidentales}, publisher = {Fundaci{\´o}n Konrad Adenauer}, address = {Montevideo}, isbn = {978-9974-8706-9-7}, publisher = {Universit{\"a}t Potsdam}, pages = {58 -- 64}, year = {2020}, abstract = {La identidad desde los hechos hist{\´o}ricos y el comportamiento pol{\´i}tico de un continente que combina su pasado y su presente para destacar su conformaci{\´o}n supranacional, al mismo tiempo que se contrapone a esta. Desde M{\´e}xico a Argentina indagaremos las cualidades que unen y separan a estas sociedades latinoa-mericanas, su deseo de alcanzar una integraci{\´o}n regional, la correspondencia con la cultura occidental, la vinculaci{\´o}n con China y la posici{\´o}n de los Estados Unidos respecto a Latinoam{\´e}rica.}, language = {es} } @incollection{Hassler2021, author = {Haßler, Gerda}, title = {L'expression adverbiale de l'aspectualit{\´e} et son interaction avec des formes verbales}, series = {Actes du XXIXe Congr{\`e}s international de linguistique et de philologie romanes (Copenhague, 1-6 juillet 2019)}, booktitle = {Actes du XXIXe Congr{\`e}s international de linguistique et de philologie romanes (Copenhague, 1-6 juillet 2019)}, publisher = {{\´E}ditions de Linguistique et de philologie (ELiPhi)}, address = {Strasbourg}, isbn = {978-2-37276-053-9}, pages = {431 -- 442}, year = {2021}, language = {es} } @incollection{Hassler2022, author = {Haßler, Gerda}, title = {La conciencia ling{\"u}{\´i}stica y la realidad de la lengua espa{\~n}ola en el cambio del siglo XVIII al XIX}, series = {Mundos del hispanismo - una cartograf{\´i}a para el siglo XXI: AIH Jerusal{\´e}n 2019}, booktitle = {Mundos del hispanismo - una cartograf{\´i}a para el siglo XXI: AIH Jerusal{\´e}n 2019}, publisher = {Vervuert}, address = {Frankfurt am Main}, isbn = {978-84-9192-282-7}, doi = {https://doi.org/10.31819/9783968693002_062}, pages = {117 -- 132}, year = {2022}, language = {es} } @incollection{Hassler2017, author = {Haßler, Gerda}, title = {Creatividad, variaci{\´o}n y fijaci{\´o}n en el discurso repetido y la t{\´e}cnica del hablar}, series = {Kompetenz - Funktion - Variation. Competencia - Funci{\´o}n - Variaci{\´o}n. Linguistica Coseriana V. Beitr{\"a}ge der Internationalen Tagung an der Universit{\"a}t Potsdam, 8.-10. Oktober 2015. Contribuciones a la Conferencia Internacional de la Universidad de Potsdam, 8-10 de octubre 2015Kompetenz - Funktion - Variation. Competencia - Funci{\´o}n - Variaci{\´o}n. Linguistica Coseriana V. Beitr{\"a}ge der Internationalen Tagung an der Universit{\"a}t Potsdam, 8.-10. Oktober 2015. Contribuciones a la Conferencia Internacional de la Universidad de Potsdam, 8-10 de octubre 2015}, booktitle = {Kompetenz - Funktion - Variation. Competencia - Funci{\´o}n - Variaci{\´o}n. Linguistica Coseriana V. Beitr{\"a}ge der Internationalen Tagung an der Universit{\"a}t Potsdam, 8.-10. Oktober 2015. Contribuciones a la Conferencia Internacional de la Universidad de Potsdam, 8-10 de octubre 2015Kompetenz - Funktion - Variation. Competencia - Funci{\´o}n - Variaci{\´o}n. Linguistica Coseriana V. Beitr{\"a}ge der Internationalen Tagung an der Universit{\"a}t Potsdam, 8.-10. Oktober 2015. Contribuciones a la Conferencia Internacional de la Universidad de Potsdam, 8-10 de octubre 2015}, publisher = {Peter Lang}, address = {Frankfurt am Main}, isbn = {978-3-653-06462-9}, publisher = {Universit{\"a}t Potsdam}, pages = {183 -- 194}, year = {2017}, language = {es} } @incollection{Hassler2017, author = {Haßler, Gerda}, title = {El traductor de textos no literarios en los siglos XVIII y XIX: enciclopedista, innovador y mediador}, series = {La figura del traductor a trav{\´e}s de los tiempos}, booktitle = {La figura del traductor a trav{\´e}s de los tiempos}, publisher = {Facultat de Filolog{\´i}a, Traducci{\´o} i Comunicaci{\´o}, Universidad de Valencia}, address = {Valencia}, publisher = {Universit{\"a}t Potsdam}, pages = {185 -- 214}, year = {2017}, abstract = {Las traducciones de textos cient{\´i}ficos jugaban un papel importante en el desarrollo de las ciencias en Espa{\~n}a en la segunda mitad del siglo xviii y en la primera del siglo xix. Nos concentraremos en los traductores que contribuyeron a la difusi{\´o}n del saber cient{\´i}fico como la publicaci{\´o}n de la traducci{\´o}n de la Enciclopedia Met{\´o}dica a partir de 1788,cuyo objetivo fue promover el desarrollo de Espa{\~n}a, especialmente en el aspecto econ{\´o}mico. Los textos franceses sobre qu{\´i}mica eran otro objeto muy frecuente de traducci{\´o}n, por ejemplo, la Memoria sobre la necesidad de perfeccionar y reformar la nomenclatura de la qu{\´i}mica (1787) de Lavoisier. Los traductores buscaban soluciones traductol{\´o}gicas que se adaptasen mejor al genio de la lengua espa{\~n}ola y se entend{\´i}an como enciclopedistas, innovadores y mediadores.}, language = {es} } @incollection{Hassler2019, author = {Haßler, Gerda}, title = {El tratamiento del orden de las palabras en el pensamiento ling{\"u}{\´i}stico de los siglos XVIII y XIX en Espa{\~n}a}, series = {Historiograf{\´i}a de la reflexi{\´o}n sint{\´a}ctica: metaan{\´a}lisis y estudios en torno al espa{\~n}ol}, volume = {2019}, booktitle = {Historiograf{\´i}a de la reflexi{\´o}n sint{\´a}ctica: metaan{\´a}lisis y estudios en torno al espa{\~n}ol}, publisher = {LINCOM}, address = {M{\"u}nchen}, isbn = {978-3-86288-961-7}, publisher = {Universit{\"a}t Potsdam}, pages = {225 -- 242}, year = {2019}, abstract = {El orden de las palabras era un tema muy discutido en los siglos XVII y XVIII en toda Europa. En el siglo XVIII se multiplicaron las objeciones contra la teor{\´i}a del orden natural, aducidas por gram{\´a}ticos, fil{\´o}sofos y literatos, y apoyadas por deliberaciones sobre la interdependencia entre el lenguaje y el pensamiento y reflexiones est{\´e}ticas. En esta contribuci{\´o}n se describir{\´a}n las tendencias generales de la discusi{\´o}n europea antes de pasar a su recepci{\´o}n y su desarrollo en Espa{\~n}a. En esta versi{\´o}n abreviada nos limitaremos al ejemplo de un manuscrito de Luis Marcelino Pereira (1754-1811) para exponer su argumentaci{\´o}n sobre el orden de las palabras, pero en la versi{\´o}n m{\´a}s desarrollada nos ocuparemos del tratamiento del orden de las palabras en varias gram{\´a}ticas castellanas hasta Andr{\´e}s Bello (1781-1865). Pereira indica en su manuscrito [1798-1799] que el orden fijo del ingl{\´e}s y del franc{\´e}s depender{\´i}a del uso obligatorio del pronombre sujeto en estas lenguas. En espa{\~n}ol se puede omitir este pronombre, es posible invertir el orden de las palabras, teniendo en cuenta la intencionalidad del hablante. Tales ideas se destacan desde la perspectiva actual, pero hay que contextualizarlas y explicar su aparici{\´o}n en su tiempo.}, language = {es} } @incollection{Hassler2018, author = {Haßler, Gerda}, title = {La explicacion ideologica del uso del preterito perfecto compuesto y la realidad ling{\"u}{\´i}stica}, series = {Aspectos actuales del hispanismo mundial Literatura — Cultura — Lengua ; Vol. 1}, booktitle = {Aspectos actuales del hispanismo mundial Literatura — Cultura — Lengua ; Vol. 1}, publisher = {De Gruyter}, address = {Berlin, Boston}, isbn = {978-3-11-044861-0}, publisher = {Universit{\"a}t Potsdam}, pages = {522 -- 535}, year = {2018}, language = {es} } @incollection{Hassler2018, author = {Haßler, Gerda}, title = {Fraseologismos con informaci{\´o}n temporal: entre la normalizaci{\´o}n, fijaci{\´o}n y variaci{\´o}n}, series = {Como se hacen las unidades fraseol{\´o}gicas: continuidad y renovaci{\´o}n en la diacron{\´i}a del espacio castellano}, booktitle = {Como se hacen las unidades fraseol{\´o}gicas: continuidad y renovaci{\´o}n en la diacron{\´i}a del espacio castellano}, editor = {Elizondo, Maria Teresa Echenique and Schrott, Angela and Pla Colomer, Francisco}, publisher = {Lang}, address = {Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Warszawa, Wien}, isbn = {978-3-631-76144-1}, publisher = {Universit{\"a}t Potsdam}, pages = {245 -- 260}, year = {2018}, language = {es} } @incollection{Hassler2014, author = {Haßler, Gerda}, title = {La traducci{\´o}n de la obra del Tratado elemental de Qu{\´i}mica de Lavoisier y el di{\´a}logo entre la filosof{\´i}a y la ciencia}, series = {La ciencia como di{\´a}logo entre teor{\´i}as, textos y lenguas}, booktitle = {La ciencia como di{\´a}logo entre teor{\´i}as, textos y lenguas}, publisher = {Frank \& Timme}, address = {Berlin}, isbn = {978-3-7329-0130-2}, publisher = {Universit{\"a}t Potsdam}, pages = {109 -- 125}, year = {2014}, abstract = {The Trait{\´e} {\´e}l{\´e}mentaire de chimie (1789) is considered to be the first modern chemistry text. After the author, Antoine Laurent de Lavoisier (1743 - 1794), had defined the element as a pure substance that cannot be broken down into simpler entities, he introduced the method of chemical terminology in which he represented the elements in a more practical way as symbols. The translator Juan Manuel Mun{\´a}rriz followed the author in his conviction that it is impossible to separate the nomenclature from science for three reasons: the scientific facts, the ideas representing them, and the words that express the ideas.}, language = {es} } @incollection{Hassler2016, author = {Haßler, Gerda}, title = {Prefacio : Hacia un di{\´a}logo necesario entre el pasado y el presente de la ling{\"u}{\´i}stica}, series = {La historiograf{\´i}a de la ling{\"u}{\´i}stica y la memoria de la ling{\"u}{\´i}stica moderna (Studium Sprachwissenschaft / Beiheft ; 43)}, booktitle = {La historiograf{\´i}a de la ling{\"u}{\´i}stica y la memoria de la ling{\"u}{\´i}stica moderna (Studium Sprachwissenschaft / Beiheft ; 43)}, publisher = {Nodus Publikationen}, address = {M{\"u}nster}, isbn = {978-3-89323-143-0}, issn = {0721-7129}, publisher = {Universit{\"a}t Potsdam}, pages = {7 -- 16}, year = {2016}, language = {es} }