@incollection{Jannedy2007, author = {Jannedy, Stefanie}, title = {Prosodic focus in Vietnamese}, url = {http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:kobv:517-opus-19478}, publisher = {Universit{\"a}t Potsdam}, year = {2007}, abstract = {This paper reports on pilot work on the expression of Information Structure in Vietnamese and argues that Focus in Vietnamese is exclusively expressed prosodically: there are no specific focus markers, and the language uses phonology to express intonational emphasis in similar ways to languages like English or German. The exploratory data indicates that (i) focus is prosodically expressed while word order remains constant, (ii) listeners show good recoverability of the intended focus structure, and (iii) that there is a trading relationship between several phonetic parameters (duration, f0, amplitude) involved to signal prosodic (acoustic) emphasis.}, language = {en} } @article{Krifka2007, author = {Krifka, Manfred}, title = {Basic notions of information structure}, publisher = {Universit{\"a}tsverlag Potsdam}, address = {Potsdam}, isbn = {978-3-939469-88-9}, issn = {1614-4708}, url = {http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:kobv:517-opus-19603}, pages = {13 -- 55}, year = {2007}, abstract = {This article takes stock of the basic notions of Information Structure (IS). It first provides a general characterization of IS — following Chafe (1976) — within a communicative model of Common Ground(CG), which distinguishes between CG content and CG management. IS is concerned with those features of language that concern the local CG. Second, this paper defines and discusses the notions of Focus (as indicating alternatives) and its various uses, Givenness (as indicating that a denotation is already present in the CG), and Topic (as specifying what a statement is about). It also proposes a new notion, Delimitation, which comprises contrastive topics and frame setters, and indicates that the current conversational move does not entirely satisfy the local communicative needs. It also points out that rhetorical structuring partly belongs to IS.}, language = {en} } @inproceedings{Kimmelmann2013, author = {Kimmelmann, Vadim}, title = {Doubling in RSL and NGT : a pragmatic account0F*}, url = {http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:kobv:517-opus-66102}, year = {2013}, abstract = {In this paper, doubling in Russian Sign Language and Sign Language of the Netherlands is discussed. In both sign languages different constituents (including verbs, nouns, adjectives, adverbs, and whole clauses) can be doubled. It is shown that doubling in both languages has common functions and exhibits a similar structure, despite some differences. On this basis, a unified pragmatic explanation for many doubling phenomena on both the discourse and the clause-internal levels is provided, namely that the main function of doubling both in RSL and NGT is foregrounding of the doubled information.}, language = {en} } @inproceedings{Stavropoulou2013, author = {Stavropoulou, Pepi}, title = {On the status of contrast : evidence from the prosodic domain}, url = {http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:kobv:517-opus-66066}, year = {2013}, abstract = {Recent models of Information Structure (IS) identify a low level contrast feature that functions within the topic and focus of the utterance. This study investigates the exact nature of this feature based on empirical evidence from a controlled read speech experiment on the prosodic realization of different levels of contrast in Modern Greek. Results indicate that only correction is truly contrastive, and that it is similarly realized in both topic and focus, suggesting that contrast is an independent IS dimension. Non default focus position is further identified as a parameter that triggers a prosodically marked rendition, similar to correction.}, language = {en} } @inproceedings{Titov2013, author = {Titov, Elena}, title = {Scrambling and interfaces}, url = {http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:kobv:517-opus-66073}, year = {2013}, abstract = {This paper proposes a novel analysis of the Russian OVS construction and argues that the parametric variation in the availability of OVS cross-linguistically depends on the type of relative interpretative argument prominence that a language encodes via syntactic structure. When thematic and information-structural prominence relations do not coincide, only one of them can be structurally/linearly represented. The relation that is not structurally/linearly encoded must be made visible at the PF interface either via prosody or morphology.}, language = {en} }