@misc{AbboubBollAvetisyanBhataraetal.2016, author = {Abboub, Nawal and Boll-Avetisyan, Natalie and Bhatara, Anjali and H{\"o}hle, Barbara and Nazzi, Thierry}, title = {An exploration of rhythmic grouping of speech sequences by french- and german-learning infants}, series = {Postprints der Universit{\"a}t Potsdam : Humanwissenschaftliche Reihe}, journal = {Postprints der Universit{\"a}t Potsdam : Humanwissenschaftliche Reihe}, number = {427}, url = {http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:kobv:517-opus4-407201}, pages = {12}, year = {2016}, abstract = {Rhythm in music and speech can be characterized by a constellation of several acoustic cues. Individually, these cues have different effects on rhythmic perception: sequences of sounds alternating in duration are perceived as short-long pairs (weak-strong/iambicpattern), whereas sequences of sounds alternating in intensity or pitch are perceived as loud-soft, or high-low pairs (strong-weak/trochaic pattern). This perceptual bias-called the lambic-Trochaic Law (ITL) has been claimed to be an universal property of the auditory system applying in both the music and the language domains. Recent studies have shown that language experience can modulate the effects of the ITL on rhythmic perception of both speech and non-speech sequences in adults, and of non-speech sequences in 7.5-month-old infants. The goal of the present study was to explore whether language experience also modulates infants' grouping of speech. To do so, we presented sequences of syllables to monolingual French- and German-learning 7.5-month-olds. Using the Headturn Preference Procedure (HPP), we examined whether they were able to perceive a rhythmic structure in sequences of syllables that alternated in duration, pitch, or intensity. Our findings show that both French- and German-learning infants perceived a rhythmic structure when it was cued by duration or pitch but not intensity. Our findings also show differences in how these infants use duration and pitch cues to group syllable sequences, suggesting that pitch cues were the easier ones to use. Moreover, performance did not differ across languages, failing to reveal early language effects on rhythmic perception. These results contribute to our understanding of the origin of rhythmic perception and perceptual mechanisms shared across music and speech, which may bootstrap language acquisition.}, language = {en} } @article{AbboubBollAvetisyanBhataraetal.2016, author = {Abboub, Nawal and Boll-Avetisyan, Natalie and Bhatara, Anjali and H{\"o}hle, Barbara and Nazzi, Thierry}, title = {An Exploration of Rhythmic Grouping of Speech Sequences by French- and German-Learning Infants}, series = {Frontiers in human neuroscienc}, volume = {10}, journal = {Frontiers in human neuroscienc}, publisher = {Frontiers Research Foundation}, address = {Lausanne}, issn = {1662-5161}, doi = {10.3389/fnhum.2016.00292}, pages = {6707 -- 6712}, year = {2016}, abstract = {Rhythm in music and speech can be characterized by a constellation of several acoustic cues. Individually, these cues have different effects on rhythmic perception: sequences of sounds alternating in duration are perceived as short-long pairs (weak-strong/iambic pattern), whereas sequences of sounds alternating in intensity or pitch are perceived as loud-soft, or high-low pairs (strong-weak/trochaic pattern). This perceptual bias—called the Iambic-Trochaic Law (ITL)-has been claimed to be an universal property of the auditory system applying in both the music and the language domains. Recent studies have shown that language experience can modulate the effects of the ITL on rhythmic perception of both speech and non-speech sequences in adults, and of non-speech sequences in 7.5-month-old infants. The goal of the present study was to explore whether language experience also modulates infants' grouping of speech. To do so, we presented sequences of syllables to monolingual French- and German-learning 7.5-month-olds. Using the Headturn Preference Procedure (HPP), we examined whether they were able to perceive a rhythmic structure in sequences of syllables that alternated in duration, pitch, or intensity. Our findings show that both French- and German-learning infants perceived a rhythmic structure when it was cued by duration or pitch but not intensity. Our findings also show differences in how these infants use duration and pitch cues to group syllable sequences, suggesting that pitch cues were the easier ones to use. Moreover, performance did not differ across languages, failing to reveal early language effects on rhythmic perception. These results contribute to our understanding of the origin of rhythmic perception and perceptual mechanisms shared across music and speech, which may bootstrap language acquisition.}, language = {en} } @misc{BijeljacBabicHoehleNazzi2016, author = {Bijeljac-Babic, Ranka and H{\"o}hle, Barbara and Nazzi, Thierry}, title = {Early prosodic acquisition in bilingual infants}, series = {Postprints der Universit{\"a}t Potsdam : Humanwissenschaftliche Reihe}, journal = {Postprints der Universit{\"a}t Potsdam : Humanwissenschaftliche Reihe}, number = {435}, url = {http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:kobv:517-opus4-407225}, pages = {8}, year = {2016}, abstract = {Infants start learning the prosodic properties of their native language before 12 months, as shown by the emergence of a trochaic bias in English-learning infants between 6 and 9 months (Jusczyk et al., 1993), and in German-learning infants between 4 and 6 months (Huhle et al., 2009, 2014), while French-learning infants do not show a bias at 6 months (Hohle et al., 2009). This language-specific emergence of a trochaic bias is supported by the fact that English and German are languages with trochaic predominance in their lexicons, while French is a language with phrase-final lengthening but lacking lexical stress. We explored the emergence of a trochaic bias in bilingual French/German infants, to study whether the developmental trajectory would be similar to monolingual infants and whether amount of relative exposure to the two languages has an impact on the emergence of the bias. Accordingly, we replicated Hohle et al. (2009) with 24 bilingual 6-month-olds learning French and German simultaneously. All infants had been exposed to both languages for 30 to 70\% of the time from birth. Using the Head Preference Procedure, infants were presented with two lists of stimuli, one made up of several occurrences of the pseudoword /GAba/ with word-initial stress (trochaic pattern), the second one made up of several occurrences of the pseudoword /gaBA/ with word-final stress (iambic pattern). The stimuli were recorded by a native German female speaker. Results revealed that these French/German bilingual 6-month olds have a trochaic bias (as evidenced by a preference to listen to the trochaic pattern). Hence, their listening preference is comparable to that of monolingual German-learning 6-month-olds, but differs from that of monolingual French-learning 6-month-olds who did not show any preference (Noble et al., 2009). Moreover, the size of the trochaic bias in the bilingual infants was not correlated with their amount of exposure to German. The present results thus establish that the development of a trochaic bias in simultaneous bilinguals is not delayed compared to monolingual German-learning infants (Hohle et al., 2009) and is rather independent of the amount of exposure to German relative to French.}, language = {en} } @article{BijeljacBabicHoehleNazzi2016, author = {Bijeljac-Babic, Ranka and H{\"o}hle, Barbara and Nazzi, Thierry}, title = {Early Prosodic Acquisition in Bilingual Infants: The Case of the Perceptual Trochaic Bias}, series = {Frontiers in psychology}, volume = {7}, journal = {Frontiers in psychology}, publisher = {Frontiers Research Foundation}, address = {Lausanne}, issn = {1664-1078}, doi = {10.3389/fpsyg.2016.00210}, pages = {1753 -- 1802}, year = {2016}, abstract = {Infants start learning the prosodic properties of their native language before 12 months, as shown by the emergence of a trochaic bias in English-learning infants between 6 and 9 months (Jusczyk et al., 1993), and in German-learning infants between 4 and 6 months (Huhle et al., 2009, 2014), while French-learning infants do not show a bias at 6 months (Hohle et al., 2009). This language-specific emergence of a trochaic bias is supported by the fact that English and German are languages with trochaic predominance in their lexicons, while French is a language with phrase-final lengthening but lacking lexical stress. We explored the emergence of a trochaic bias in bilingual French/German infants, to study whether the developmental trajectory would be similar to monolingual infants and whether amount of relative exposure to the two languages has an impact on the emergence of the bias. Accordingly, we replicated Hohle et al. (2009) with 24 bilingual 6-month-olds learning French and German simultaneously. All infants had been exposed to both languages for 30 to 70\% of the time from birth. Using the Head Preference Procedure, infants were presented with two lists of stimuli, one made up of several occurrences of the pseudoword /GAba/ with word-initial stress (trochaic pattern), the second one made up of several occurrences of the pseudoword /gaBA/ with word-final stress (iambic pattern). The stimuli were recorded by a native German female speaker. Results revealed that these French/German bilingual 6-month olds have a trochaic bias (as evidenced by a preference to listen to the trochaic pattern). Hence, their listening preference is comparable to that of monolingual German-learning 6-month-olds, but differs from that of monolingual French-learning 6-month-olds who did not show any preference (Noble et al., 2009). Moreover, the size of the trochaic bias in the bilingual infants was not correlated with their amount of exposure to German. The present results thus establish that the development of a trochaic bias in simultaneous bilinguals is not delayed compared to monolingual German-learning infants (Hohle et al., 2009) and is rather independent of the amount of exposure to German relative to French.}, language = {en} } @misc{BollAvetisyanBhataraUngeretal.2016, author = {Boll-Avetisyan, Natalie and Bhatara, Anjali and Unger, Annika and Nazzi, Thierry and H{\"o}hle, Barbara}, title = {Effects of experience with L2 and music on rhythmic grouping by French listeners}, series = {Postprints der Universit{\"a}t Potsdam : Humanwissenschaftliche Reihe}, journal = {Postprints der Universit{\"a}t Potsdam : Humanwissenschaftliche Reihe}, number = {450}, url = {http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:kobv:517-opus4-413786}, pages = {16}, year = {2016}, abstract = {Rhythm perception is assumed to be guided by a domain-general auditory principle, the Iambic/Trochaic Law, stating that sounds varying in intensity are grouped as strong-weak, and sounds varying in duration are grouped as weak-strong. Recently, Bhatara et al. (2013) showed that rhythmic grouping is influenced by native language experience, French listeners having weaker grouping preferences than German listeners. This study explores whether L2 knowledge and musical experience also affect rhythmic grouping. In a grouping task, French late learners of German listened to sequences of coarticulated syllables varying in either intensity or duration. Data on their language and musical experience were obtained by a questionnaire. Mixed-effect model comparisons showed influences of musical experience as well as L2 input quality and quantity on grouping preferences. These results imply that adult French listeners' sensitivity to rhythm can be enhanced through L2 and musical experience.}, language = {en} } @article{BollAvetisyanBhataraUngeretal.2016, author = {Boll-Avetisyan, Natalie and Bhatara, Anjali and Unger, Annika and Nazzi, Thierry and H{\"o}hle, Barbara}, title = {Effects of experience with L2 and music on rhythmic grouping by French listeners}, series = {Bilingualism : language and cognition.}, volume = {19}, journal = {Bilingualism : language and cognition.}, publisher = {Cambridge Univ. Press}, address = {New York}, issn = {1366-7289}, doi = {10.1017/S1366728915000425}, pages = {971 -- 986}, year = {2016}, language = {en} } @phdthesis{Kuehn2016, author = {K{\"u}hn, Jane}, title = {Functionally-driven language change}, doi = {10.25932/publishup-42207}, url = {http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:kobv:517-opus4-422079}, school = {Universit{\"a}t Potsdam}, pages = {369}, year = {2016}, abstract = {Since the 1960ies, Germany has been host to a large Turkish immigrant community. While migrant communities often shift to the majority language over the course of time, Turkish is a very vital minority language in Germany and bilingualism in this community is an obvious fact which has been subject to several studies. The main focus usually is on German, the second language (L2) of these speakers (e.g. Hinnenkamp 2000, Keim 2001, Auer 2003, Cindark \& Aslan (2004), Kern \& Selting 2006, Selting 2009, Kern 2013). Research on the Turkish spoken by Turkish bilinguals has also attracted attention although to a lesser extend mainly in the framework of so called heritage language research (cf. Polinski 2011). Bilingual Turkish has been investigated under the perspective of code-switching and codemixing (e.g. Kallmeyer \& Keim 2003, Keim 2003, 2004, Keim \& Cindark 2003, Hinnenkamp 2003, 2005, 2008, Dirim \& Auer 2004), and with respect to changes in the morphologic, the syntactic and the orthographic system (e.g. Rehbein \& Karako{\c{c}} 2004, Schroeder 2007). Attention to the changes in the prosodic system of bilingual Turkish on the other side has been exceptional so far (Queen 2001, 2006). With the present dissertation, I provide a study on contact induced linguistic changes on the prosodic level in the Turkish heritage language of adult early German-Turkish bilinguals. It describes structural changes in the L1 Turkish intonation of yes/no questions of a representative sample of bilingual Turkish speakers. All speakers share a similar sociolinguistic background. All acquired Turkish as their first language from their families and the majority language German as an early L2 at latest in the kinder garden by the age of 3. A study of changes in bilingual varieties requires a previous cross-linguistic comparison of both of the involved languages in language contact in order to draw conclusions on the contact-induced language change in delimitation to language-internal development. While German is one of the best investigated languages with respect to its prosodic system, research on Turkish intonational phonology is not as progressed. To this effect, the analysis of bilingual Turkish, as elicited for the present dissertation, is preceded by an experimental study on monolingual Turkish. In this regard an additional experiment with 11 monolingual university students of non-linguistic subjects was conducted at the Ege University in Izmir in 2013. On these grounds the present dissertation additionally contributes new insights with respect to Turkish intonational phonology and typology. The results of the contrastive analysis of German and Turkish bring to light that the prosodic systems of both languages differ with respect to the use of prosodic cues in the marking of information structure (IS) and sentence type. Whereas German distinguishes in the prosodic marking between explicit categories for focus and givenness, Turkish uses only one prosodic cue to mark IS. Furthermore it is shown that Turkish in contrast to German does not use a prosodic correlate to mark yes/no questions, but a morphological question marker. To elicit Turkish yes/no questions in a bilingual context which differ with respect to their information structure in a further step the methodology of Xu (1999) to elicit in-situ focus on different constituents was adapted in the experimental study. A data set of 400 Turkish yes/no questions of 20 bilingual Turkish speakers was compiled at the Zentrum f{\"u}r Allgemeine Sprachwissenschaft (ZAS) in Berlin and at the University of Potsdam in 2013. The prosodic structure of the yes/no questions was phonologically and phonetically analyzed with respect to changes in the f0 contour according to IS modifications and the use of prosodic cues to indicate sentence type. The results of the analyses contribute surprising observations to the research of bilingual prosody. Studies on bilingual language change and language acquisition have repeatedly shown that the use of prosodic features that are considered as marked by means of lower and implicational use across and within a language cause difficulties in language contact and second language acquisition. Especially, they are not expected to pass from one language to another through language contact. However, this structurally determined expectation on language development is refuted by the results of the present study. Functionally related prosody, such as the cues to indicate IS, are transferred from German L2 to the Turkish L1 of German-Turkish bilingual speakers. This astonishing observation provides the base for an approach to language change centered on functional motivation. Based on Matras' (2007, 2010) assumption of functionality in language change, Paradis' (1993, 2004, 2008) approach of Language Activation and the Subsystem Theory and the Theory of Language as a Dynamic System (Heredina \& Jessner 2002), it will be shown that prosodic features which are absent in one of the languages of bilingual speech communities are transferred from the respective language to the other when they contribute to the contextualization of a pragmatic concept which is not expressed by other linguistic means in the target language. To this effect language interaction is based on language activation and inhibition mechanisms dealing with differences in the implicit pragmatic knowledge between bilinguals and monolinguals. The motivator for this process of language change is the contextualization of the message itself and not the structure of the respective feature on the surface. It is shown that structural consideration may influence language change but that bilingual language change does not depend on structural restrictions nor does the structure cause a change. The conclusions drawn on the basis of empirical facts can especially contribute to a better understanding of the processes of bilingual language development as it combines methodologies and theoretical aspects of different linguistic subfields.}, language = {en} } @article{HolzgrefeLangWellmannPetroneetal.2016, author = {Holzgrefe-Lang, Julia and Wellmann, Caroline and Petrone, Caterina and Raeling, Romy and Truckenbrodt, Hubert and H{\"o}hle, Barbara and Wartenburger, Isabell}, title = {How pitch change and final lengthening cue boundary perception in German: converging evidence from ERPs and prosodic judgements}, series = {Language, cognition and neuroscience}, volume = {31}, journal = {Language, cognition and neuroscience}, publisher = {Begell House}, address = {Abingdon}, issn = {2327-3798}, doi = {10.1080/23273798.2016.1157195}, pages = {904 -- 920}, year = {2016}, abstract = {This study examines the role of pitch and final lengthening in German intonation phrase boundary (IPB) perception. Since a prosody-related event-related potential (ERP) component termed Closure Positive Shift reflects the processing of major prosodic boundaries, we combined ERP and behavioural measures (i.e. a prosodic judgement task) to systematically test the impact of sole and combined cue occurrences on IPB perception. In two experiments we investigated whether adult listeners perceived an IPB in acoustically manipulated speech material that contained none, one, or two of the prosodic boundary cues. Both ERP and behavioural results suggest that pitch and final lengthening cues have to occur in combination to trigger IPB perception. Hence, the combination of behavioural and electrophysiological measures provides a comprehensive insight into prosodic boundary cue perception in German and leads to an argument in favour of interrelated cues from the frequency (i.e. pitch change) and the time (i.e. final lengthening) domain.}, language = {en} }