@article{SanchezGarcia2020, author = {Sanchez Garcia, Maria Clemencia}, title = {Las unidades fraseol{\´o}gicas del parlache como elementos evocadores de la oralidad ficcional en la novela Rosario Tijeras, de Jorge Franco y su traducci{\´o}n al alem{\´a}n}, series = {Ling{\"u}{\´i}stica y literatura}, volume = {41}, journal = {Ling{\"u}{\´i}stica y literatura}, number = {77}, publisher = {Universidad de Antioquia}, address = {Medell{\´i}n}, issn = {0120-5587}, doi = {10.17533/udea.lyl.n77a17}, pages = {385 -- 409}, year = {2020}, abstract = {Este estudioanaliz{\´o}c{\´o}mose evoca la oralidad ficcional en la novela Rosario Tijerasa trav{\´e}s de la variaci{\´o}n ling{\"u}{\´i}stica. Para ello, se analiz{\´o}un corpus de veinteunidades fraseol{\´o}gicas presentes en la novela y su traducci{\´o}n al alem{\´a}n. En esta novela negra, el autor recurri{\´o}a un lenguaje coloquial llamado parlache. Este art{\´i}culo, por tanto,se pretender{\´a} establecer c{\´o}mo estas unidades fraseol{\´o}gicas t{\´i}picas del parlachecontribuyerona la construcci{\´o}n de un di{\´a}logo hablado veros{\´i}mil, adem{\´a}s de determinar las divergencias de traducci{\´o}n y profundizar en la descripci{\´o}n de la variaci{\´o}n ling{\"u}{\´i}stica a trav{\´e}s de las unidades fraseol{\´o}gicas.}, language = {es} } @phdthesis{SanchezGarcia2018, author = {S{\´a}nchez Garc{\´i}a, Mar{\´i}a Clemencia}, title = {El parlache como elemento evocador de la oralidad ficcional en la novela Rosario Tijeras, de Jorge Franco}, url = {http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:kobv:517-opus4-415297}, school = {Universit{\"a}t Potsdam}, pages = {xxi, 283}, year = {2018}, abstract = {El objetivo de este trabajo es investigar c{\´o}mo se evoca la realidad del habla en la novela Rosario Tijeras, del colombiano Jorge Franco, y sus traducciones al alem{\´a}n y al ingl{\´e}s. En esta novela negra, el autor recurre a un lenguaje coloquial llamado parlache, t{\´i}pico de un sector socioecon{\´o}mico marginal de Medell{\´i}n, y cuya influencia se ha extendido a todos los {\´a}mbitos de la ciudad y del pa{\´i}s. El estudio se centrar{\´a} en la descripci{\´o}n de la variaci{\´o}n diat{\´o}pica y diastr{\´a}tica en la ficci{\´o}n; concretamente, de las expresiones t{\´i}picas del parlache. Con ello se pretende determinar la contribuci{\´o}n de ciertos recursos ling{\"u}{\´i}sticos t{\´i}picos de esta variedad del espa{\~n}ol a la construcci{\´o}n de un di{\´a}logo hablado veros{\´i}mil. Adem{\´a}s, se estudiar{\´a} c{\´o}mo se reexpresa este «colorido local» en la evocaci{\´o}n de la oralidad en las traducciones. Se intentar{\´a}n determinar, por tanto, las divergencias de traducci{\´o}n y profundizar en la descripci{\´o}n de la variaci{\´o}n ling{\"u}{\´i}stica (diat{\´o}pica y diastr{\´a}tica) en la traducci{\´o}n literaria.}, language = {es} }