@article{MaluchKempert2019, author = {Maluch, Jessica Tsimprea and Kempert, Sebastian Benjamin}, title = {Bilingual profiles and third language learning: the effects of the manner of learning, sequence of bilingual acquisition, and language use practices}, series = {International Journal of Bilingual Education and Bilingualism}, volume = {22}, journal = {International Journal of Bilingual Education and Bilingualism}, number = {7}, publisher = {Routledge, Taylor \& Francis Group}, address = {Abingdon}, issn = {1367-0050}, doi = {10.1080/13670050.2017.1322036}, pages = {870 -- 882}, year = {2019}, abstract = {This study investigates the effect of bilingualism on learning English as a foreign language (L3), examining the impact of manner and sequence of bilingual acquisition and learning as well as language use practices in language minority children. With a sample of 1295 German eighth and ninth graders (bilingual: n = 456, monolingual: n = 839), we examined if certain aspects of bilingualism present an advantageous condition for learning English as a foreign language in bilingual language minority students. Controlling for socio-economic status, indicators of cultural capital, and gender, the regression analyses revealed higher L3 listening and reading outcomes for bilinguals who received formal instruction in their minority language, had acquired both languages in their first three years, and switched more often between their two languages, when compared to their other bilingual and monolingual peers. The discussion focuses on the importance for bilingual children in immigrant communities to have high proficiencies in both majority and minority languages in order to develop advantages in foreign language learning.}, language = {en} } @article{LagoGarciaFelser2019, author = {Lago, Sol and Garcia, Anna Stutter and Felser, Claudia}, title = {The role of native and non-native grammars in the comprehension of possessive pronouns}, series = {Second language research}, volume = {35}, journal = {Second language research}, number = {3}, publisher = {Sage Publ.}, address = {London}, issn = {0267-6583}, doi = {10.1177/0267658318770491}, pages = {319 -- 349}, year = {2019}, abstract = {Previous studies have shown that multilingual speakers are influenced by their native (L1) and non-native (L2) grammars when learning a new language. But, so far, these studies have mostly used untimed metalinguistic tasks. Here we examine whether multilinguals' prior grammars also affect their sensitivity to morphosyntactic constraints during processing. We use speeded judgment and self-paced reading tasks to examine the comprehension of German possessive pronouns. To investigate whether native and non-native grammars differentially affect participants' performance, we compare two groups of non-native German speakers with inverse L1-L2 distributions: a group with L1 Spanish - L2 English, and a group with L1 English - L2 Spanish. We show that the reading profiles of both groups are modulated by their L1 grammar, with L2 proficiency selectively affecting participants' judgment accuracy but not their reading times. We propose that reading comprehension is mainly influenced by multilinguals' native grammar, but that knowledge of an L2 grammar can further increase sensitivity to morphosyntactic violations in an additional language.}, language = {en} } @article{Navratil2020, author = {Navratil, Michael}, title = {Sprach‑ und Weltalternativen}, series = {Interlitteraria : Tartu {\"U}likooli Maailmakirjanduse {\~O}ppetooli ja Eesti V{\~o}rdleva Kirjandusteaduse Assotsiatsiooni aastakiri}, volume = {25}, journal = {Interlitteraria : Tartu {\"U}likooli Maailmakirjanduse {\~O}ppetooli ja Eesti V{\~o}rdleva Kirjandusteaduse Assotsiatsiooni aastakiri}, number = {2}, publisher = {Tartu {\"U}likooli Kirjastus}, address = {Tartu}, issn = {1406-0701}, doi = {10.12697/IL.2020.25.2.20}, pages = {522 -- 539}, year = {2020}, abstract = {Multilingualism and the alternate history genre have something in common: both phenomena are based on the construction of alternatives, in the case of multilingualism on the alternatives between different languages and communication systems, and in the case of the alternate history genre on the alternatives between real-world facts and the variation thereof within fictional worlds. This article investigates the interconnections between these two forms of thinking in alternatives by looking specifically at Quentin Tarantino's counterfactual war film Inglourious Basterds (2009) and Christian Kracht's alternate history novel Ich werde hier sein im Sonnenschein und im Schatten (2008). I argue that the consideration of language alternatives forms part of the meta-reflection of the alternate history genre in these works while at the same time opening up a political perspective: in Tarantino's film and Kracht's novel, multilingualism serves as a means for the critique of ideology by rendering palpable the political threats of a worldview based on clear-cut alternatives. In the article's final section, I plead for the establishment of stronger links between the research on literary multilingualism and the theory of fiction.}, language = {de} } @article{CoetzeeVanRooyPeters2021, author = {Coetzee-Van Rooy, Susan and Peters, Arne}, title = {A portrait-corpus study of language attitudes towards Afrikaans and English}, series = {Language matters : studies in the languages of Africa}, volume = {52}, journal = {Language matters : studies in the languages of Africa}, number = {2}, publisher = {Routledge, Taylor \& Francis Group}, address = {Abingdon}, issn = {1022-8195}, doi = {10.1080/10228195.2021.1942167}, pages = {3 -- 28}, year = {2021}, abstract = {Language portraits are useful instruments to elicit speakers' reflections on the languages in their repertoires. In this study, we implement a "portrait-corpus approach" (Peters and Coetzee-Van Rooy 2020) to investigate the conceptualisations of the languages Afrikaans and English in 105 language portraits. In this approach, we use participants' reflections about their placement of the two languages on a human silhouette as a linguistic corpus. Relying on quantitative and qualitative analyses using WordSmith, Statistica and Atlas.ti, our study shows that Afrikaans is mainly conceptualised as a language that is located in more peripheral areas of the body (for example, the hands and feet) and, hence, is perceived as less important in participants' repertoires. The central location of English in the head reveals its status as an important language in the participants' multilingual repertoires. We argue that these conceptualisations of Afrikaans and English provide additional insight into the attitudes towards these languages in South Africa.}, language = {en} } @article{UthVanrell2023, author = {Uth, Melanie and Vanrell, Maria del Mar}, title = {Multiling{\"u}ismo y turismo}, series = {Energeia : online journal for linguistics, language philosophy and history of linguistics}, volume = {VIII}, journal = {Energeia : online journal for linguistics, language philosophy and history of linguistics}, publisher = {Romanisches Seminar der Universit{\"a}t Z{\"u}rich}, address = {Z{\"u}rich}, issn = {1869-4233}, pages = {104 -- 130}, year = {2023}, abstract = {El turismo es un fen{\´o}meno territorial de contacto ling{\"u}{\´i}stico-cultural que tiene impactos significativos tanto en las sociedades receptoras como, aunque en menor medida, en las sociedades de origen de los turistas. Adem{\´a}s de las repercusiones territoriales y medioambientales, la pr{\´a}ctica tur{\´i}stica deja su huella en la cultura, la sociodemograf{\´i}a y la identidad de los destinos tur{\´i}sticos. Este trabajo aborda la relaci{\´o}n entre el turismo y el multiling{\"u}ismo, comparando el litoral del estado de Quintana Roo, en la pen{\´i}nsula de Yucat{\´a}n, M{\´e}xico, con la isla de Mallorca. Nuestro objetivo principal es identificar tanto los puntos en com{\´u}n como las diferencias entre las dos regiones en el marco de los aspectos socioling{\"u}{\´i}sticos mencionados anteriormente. Esto nos permitir{\´a} distinguir las din{\´a}micas ling{\"u}{\´i}sticas regionales relacionadas con el turismo, por un lado, de aquellas din{\´a}micas que operan a nivel global o transatl{\´a}ntico, por el otro. De esta manera, esperamos contribuir a un entendimiento m{\´a}s profundo de las din{\´a}micas socioling{\"u}{\´i}sticas caracter{\´i}sticas de cada uno de los dos contextos y establecer las bases para futuros trabajos de tipo emp{\´i}rico.}, language = {es} }