@incollection{HennemannMeisnitzer2022, author = {Hennemann, Anja and Meisnitzer, Benjamin}, title = {An introduction to contact-induced and cognitively motivated grammaticalization and lexicalization processes in Romance languages}, series = {Linguistic hybridity: contact-induced and cognitively motivated grammaticalization and lexicalization processes in Romance languages}, booktitle = {Linguistic hybridity: contact-induced and cognitively motivated grammaticalization and lexicalization processes in Romance languages}, publisher = {Heidelberg}, address = {Universit{\"a}tsverlag Winter}, isbn = {978-3-8253-4936-3}, pages = {7 -- 13}, year = {2022}, language = {en} } @incollection{BoehmHennemannMeisnitzer2022, author = {B{\"o}hm, Ver{\´o}nica Julia and Hennemann, Anja and Meisnitzer, Benjamin}, title = {Language contact and the linguistic coding of evidentiality in varieties of Spanish in Latin America}, series = {Linguistic hybridity: contact-induced and cognitively motivated grammaticalization and lexicalization processes in Romance languages}, booktitle = {Linguistic hybridity: contact-induced and cognitively motivated grammaticalization and lexicalization processes in Romance languages}, publisher = {Universit{\"a}tsverlag Winter}, address = {Heidelberg}, isbn = {978-3-8253-4936-3}, pages = {117 -- 142}, year = {2022}, language = {en} } @phdthesis{Hennemann2020, author = {Hennemann, Anja}, title = {Topic and Focus Markers in Spanish, Portuguese and French}, series = {Potsdam linguistic investigations ; 30}, journal = {Potsdam linguistic investigations ; 30}, publisher = {Lang}, address = {Berlin}, isbn = {978-3-631-82392-7}, school = {Universit{\"a}t Potsdam}, pages = {307}, year = {2020}, abstract = {This book is concerned with the diachronic development of selected topic and focus markers in Spanish, Portuguese and French. On the one hand, it focuses on the development of these structures from their relational meaning to their topic-/ focus-marking meaning, and on the other hand, it is concerned with their current form und use. Thus, Romance topic and focus markers - such as sp. en cuanto a, pt. a prop{\´o}sito de, fr. au niveau de or sentence-initial sp. Lo que as well as clefts and pseudo-clefts - are investigated from a quantitative and qualitative perspective. The author argues that topic markers have procedural meaning and that their function is bound to their syntactic position. An important contribution of this study is the fact that real linguistic evidence (in the form of data from various corpora) is analyzed instead of operating with constructed examples.}, language = {en} } @article{Hennemann2016, author = {Hennemann, Anja}, title = {A cognitive-constructionist approach to Spanish creo empty set and creo}, series = {Folia linguistica}, volume = {50}, journal = {Folia linguistica}, publisher = {De Gruyter}, address = {Berlin}, issn = {0165-4004}, doi = {10.1515/flin-2016-0017}, pages = {449 -- 474}, year = {2016}, language = {en} } @article{BoehmHennemann2014, author = {Boehm, Veronica and Hennemann, Anja}, title = {The evidential use of the spanish imperfect and the conditional in journalistic contexts}, series = {Studia neophilologica : a journal of Germanic and Romance languages and literature}, volume = {86}, journal = {Studia neophilologica : a journal of Germanic and Romance languages and literature}, number = {2}, publisher = {Routledge, Taylor \& Francis Group}, address = {Abingdon}, issn = {0039-3274}, doi = {10.1080/00393274.2014.933661}, pages = {183 -- 200}, year = {2014}, language = {en} } @article{Hennemann2012, author = {Hennemann, Anja}, title = {The epistemic and evidential use of Spanish modal adverbs and verbs of cognitive attitude}, series = {Folia linguistica}, volume = {46}, journal = {Folia linguistica}, number = {1}, publisher = {De Gruyter}, address = {Berlin}, issn = {0165-4004}, doi = {10.1515/FLIN.2012.5}, pages = {133 -- 170}, year = {2012}, abstract = {This article deals with Spanish modal adverbs and verbs of cognitive attitude (Capelli 2007) and their epistemic and/or evidential use. The article is based upon the hypothesis that the study of the use of these linguistic devices has to be highly context-sensitive, as it is not always (only) the sentence level that has to be looked at if one wants to find out whether a certain adverb or verb of cognitive attitude is used evidentially or epistemically. In this article, therefore, the context is used to determine which meaning aspects of an element are encoded and which are contributed by the context. The data were retrieved from the daily newspaper El Pais. Nevertheless, the present study is not a quantitative one, but rather a qualitative study. My corpus analysis indicates that it is not possible to differentiate between the linguistic categories of evidentiality and epistemic modality in every case, although it indeed is possible in the vast majority of cases. In verbs of cognitive attitude, evidentiality and epistemic modality seem to be two interwoven categories, while concerning modal adverbs it is usually possible to separate the categories and to distinguish between the different subtypes of evidentiality such as visual evidence, hearsay and inference.}, language = {en} } @phdthesis{Hennemann2012, author = {Hennemann, Anja}, title = {A context-sensitive and funktional approach to evidentiality in Spanish or why evidentiality needs a superordinate category}, series = {Potsdam Linguistic Investigations}, volume = {10}, journal = {Potsdam Linguistic Investigations}, publisher = {Peter Lang}, address = {Frankfurt am Main, New York}, isbn = {978-3-631-62636-8}, pages = {462 S.}, year = {2012}, language = {en} } @article{Hennemann2012, author = {Hennemann, Anja}, title = {The interaction between the linguistic domains of evidentiality and deixis as exemplified by Spanish detective novels}, isbn = {978-3-89323-140-9}, year = {2012}, language = {en} } @incollection{HasslerBoehmHennemann2017, author = {Haßler, Gerda and B{\"o}hm, Ver{\´o}nica Julia and Hennemann, Anja}, title = {On the evidential use of English adverbials and their equivalents in Romance languages and Russian}, series = {Evidentiality revisited : Cognitive grammar, functional and discourse-pragmatic perspectives (Pragmatics \& Beyond New Series ; 271)}, volume = {271}, booktitle = {Evidentiality revisited : Cognitive grammar, functional and discourse-pragmatic perspectives (Pragmatics \& Beyond New Series ; 271)}, editor = {Mar{\´i}n Arrese, Juana I. and Haßler, Gerda and Carretero, Marta}, publisher = {John Benjamins}, address = {Amsterdam, Philadelphia}, isbn = {9789027256768}, issn = {0922-842X}, doi = {10.1075/pbns.271.04boh}, publisher = {Universit{\"a}t Potsdam}, pages = {87 -- 104}, year = {2017}, abstract = {The present study investigates the use of equivalents of the English adverbials seemingly and apparently with a specific morphological structure in Romance languages and Russian, i.e. Spanish al parecer, Portuguese ao parecer and ao que parece, French avoir l'air de, Italian all'apparenza and in apparenza as well as Russian по-видимому. The underlying hypothesis is that the function and syntactic behaviour of these adverbial locutions are motivated by their morphological composition. It is to investigate whether the adverbials may be used sentence-initially, parenthetically, as an adverbial with broad or narrow scope or as a component of a modalised predication. The adverbial locutions are treated as means of expression where evidentiality and epistemic modality represent overlapping functional-semantic categories.}, language = {en} }