@article{Ette2023, author = {Ette, Ottmar}, title = {Arquip{\´e}lagos e espa{\c{c}}os temporais}, series = {Fractais do mundo : Caminhos pelas Literaturas do Mondo}, volume = {2}, journal = {Fractais do mundo : Caminhos pelas Literaturas do Mondo}, publisher = {Class}, address = {Porto Alegre, RS}, isbn = {978-65-84571-68-6}, pages = {361}, year = {2023}, language = {pt} } @article{Ette2021, author = {Ette, Ottmar}, title = {A expuls{\~a}o do {\´E}den}, series = {Literatura e autoritarismo}, journal = {Literatura e autoritarismo}, number = {25}, publisher = {Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)}, address = {Santa Maria}, issn = {1679-849X}, doi = {10.5902/1679849X65745}, pages = {5 -- 42}, year = {2021}, abstract = {A tem{\´a}tica da migra{\c{c}}{\~a}o est{\´a} intimamente vinculada {\`a} hist{\´o}ria humana, desde a narrativa b{\´i}blica da expuls{\~a}o do para{\´i}so. O ser humano n{\~a}o apenas empregou t{\´e}cnicas cada vez mais sofisticadas para a viol{\^e}ncia, como tamb{\´e}m transmitiu, atrav{\´e}s dos s{\´e}culos, t{\´e}cnicas de conserva{\c{c}}{\~a}o e uso de seu saberconviver. Nesse sentido m{\´o}vel da hist{\´o}ria, e em conson{\^a}ncia com as literaturas do mundo, a partir de suas diversas origens, {\´e} poss{\´i}vel dizer que existe um "Homo migrans" desde que existe o "Homo sapiens". Assim, {\´e} poss{\´i}vel afirmar que as ideias territoriais ou territorializantes com proveni{\^e}ncia hist{\´o}rico-espacial permitem, vez ou outra, reconhecer seus esfor{\c{c}}os para filtrar e isolar a dimens{\~a}o hist{\´o}rico-m{\´o}vel e vetorial da hist{\´o}ria como narrativa, para tentar construir, com a ajuda de ideias est{\´a}ticas, novos lugares da promessa ou da perda, da abund{\^a}ncia ou da queda.}, language = {pt} } @article{Ette2016, author = {Ette, Ottmar}, title = {THINKING THE FUTURE: THE POETICS OF MOVEMENT AND TRANSAREA STUDIES}, series = {Alea : estudos neolatinos}, volume = {18}, journal = {Alea : estudos neolatinos}, publisher = {Universidade Federal do Rio de Janeiro, Faculdade de Letras}, address = {Rio de Janeiro RJ}, issn = {1517-106X}, doi = {10.1590/1517-106X/182-192}, pages = {192 -- 209}, year = {2016}, abstract = {This article tries to rethink the epistemic foundations of contemporary thinking. Beyond Area Studies, TransArea Studies point out mobile conceptions of spaces and places. Beyond spatial history, TransArea Studies emphasize vectorial dynamisms and processes able to develop a poetics of movement. Beyond traditional comparative studies, TransArea Studies focus on border-crossing, on entanglements and multiple logics in order to provide a new prospective conception of literature and culture.}, language = {pt} } @article{Ette2005, author = {Ette, Ottmar}, title = {De Ilhas, Fronteiras e Vectores : Ensaio sobre o Mundo Insular Fractal do Caribe}, isbn = {972-8263-51-1}, year = {2005}, language = {pt} } @article{Hassler2010, author = {Haßler, Gerda}, title = {A discuss{\~a}o sobre a origem e o g{\´e}nio da l{\´i}ngua portuguesa desde Duarte Nunes de Le{\~a}o (1606) at{\´e} a Francisco Evaristo Leoni (1858): integra{\c{c}}{\~a}o e transforma{\c{c}}{\~a}o de conceitos europeus}, isbn = {978-3-89323- 297-0}, year = {2010}, language = {pt} } @article{Gatzhammer1993, author = {Gatzhammer, Stefan}, title = {Antijesuitismo europeu : relacoes pol{\´i}tico-diplom{\´a}ticas e culturais entre a Baviera e Portugal (1750-1780)}, year = {1993}, language = {pt} } @article{Grosse1998, author = {Große, Sybille}, title = {Substandard, literatura e fic{\c{c}}ao : algumas reflexoes metodol{\´o}gicas}, year = {1998}, language = {pt} } @article{Sinner2000, author = {Sinner, Carsten}, title = {Analise funcional de Ast{\´e}rix en galego}, year = {2000}, abstract = {As traduccions para as linguas en proceso de normalizacion responden a unhas necesidades diferentes do que as traduccions que se fan, por exemplo, as linguas nacionais. A contribucion pretende unha analise ben polo miudo dunha traduccion galega de Asterix comparandoa co orixinal franc{\´e}s e coa traduccion espanola. En casos como o do galego, que durante moito tempo non contaba cunha norma fixada (ata hoxe, a norma fixada no ano 1982 e reformada en 1993 {\´e} discutida e probablemente sera reformada outra vez), a traduccion adquire unha importancia moi especial, pois a literatura en lingua galega, ademais de formar parte da normalizacion da lingua contribue a que a norma sexa reconecida e espallada na poboacion, ainda non moi acostumada a ve-la sua lingua escrita. A traduccion de comics por conseguinte xoga un papel moi importante xa que o seu obxectivo {\´e} sobre todo normalizar o uso da lingua galega nas xeraci{\´o}ns novas e familiariza-la xuventude coa norma. Unha cr{\´i}tica das traducci{\´o}ns de c{\´o}mics, por todo iso, ten que estar baseada tanto nunha an{\´a}lise orientada no texto de partida (unha comparaci{\´o}n co texto de partida) como nunha an{\´a}lise orientada no texto de chegada, considerando aspectos externos do proceso de traducci{\´o}n e avaliando a eficacia do texto de chegada como ferramenta normalizadora.}, language = {pt} } @article{Grosse2000, author = {Große, Sybille}, title = {Evidencialidade no portugu{\^e}s brasileiro}, year = {2000}, language = {pt} } @article{Sinner2001, author = {Sinner, Carsten}, title = {Contextualiza{\c{c}}ao de termos t{\´e}cnicos em textos portugueses do s{\´e}culo XVIII}, isbn = {3-89354-130- 6}, year = {2001}, language = {pt} }