@article{Eggensperger1996, author = {Eggensperger, Karl-Heinz}, title = {Die Nominalflexion im Spanischunterricht an Deutschsprachige : Lehrinhaltsbestimmung und Grundlagen zur Progressionsplanung}, year = {1996}, abstract = {Die Studie wurde u.a. durch die Ergebnisse einer Umfrage unter Lehrkr{\"a}ften bez{\"u}glich ihrer Erwartungen an Lehrwerke f{\"u}r den Spanischunterricht an allgemein- und berufsbildenden Schulen veranlaßt. Sie hat die wichtigsten Lehrinhalte zur Vermittlung der Nominalflexion f{\"u}r einen systematischen Lehrgang des Spanischen als Fremdsprache zum Gegenstand. Außerdem sollen einige Voraussetzungen f{\"u}r ihre schrittweise Einf{\"u}hrung in Lehrwerken geschaffen werden.}, language = {de} } @article{Eggensperger1996, author = {Eggensperger, Karl-Heinz}, title = {Impulse zum interkulturellen Dialog durch projektorientierten Franz{\"o}sischunterricht}, year = {1996}, abstract = {Mittels eines Unterrichtsprojekt sollen an allgemeinbildenden Gymnasien Anst{\"o}ße zu einem Dialog mit Angeh{\"o}rigen einer uns weitgehend unbekannten Kultur gegeben werden. Zwei Selbsthilfegruppen aus einer ehemaligen franz{\"o}sischen Kolonie in Zentralafrika, dem Tschad, w{\"a}ren dankbar, in ihren Anstrengungen f{\"u}r eine bessere Umwelt und f{\"u}r die Achtung der Menschenrechte Unterst{\"u}tzung zu finden.. Vielleicht lassen sich Franz{\"o}sischlehrer ermutigen, in Zusammenarbeit mit Kollegen anderer F{\"a}cher entsprechende Projektpartnerschaften auf zubauen.}, language = {de} } @misc{Eggensperger1997, author = {Eggensperger, Karl-Heinz}, title = {Blasco Ferrer, E., Linguistik f{\"u}r Romanisten, Grundbegriffe im Zusammenhang; Berlin, Schmidt, 1996}, year = {1997}, abstract = {Insgesamt gesehen kann Linguistik f{\"u}r Romanisten nicht alle Erwartungen erf{\"u}llen, die Autor und Verlag wecken. Wahrscheinlich steigt der Nutzen der Publikation proportional mit den Kenntnissen des Lesers, weil er ihre Schw{\"a}chen erkennt und von den starken Seiten, ins besondere der F{\"u}lle der Beispiele, profitiert.}, language = {de} } @article{Eggensperger1997, author = {Eggensperger, Karl-Heinz}, title = {Das UNIcert-Zertifikatssystem am Sprachenzentrum der Universit{\"a}t Potsdam : Entwicklungsstand und Perspektiven}, year = {1997}, abstract = {Im Mittelpunkt des Beitrags stehen Vorschl{\"a}ge der Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter des Sprachenzentrums der Universit{\"a}t Potsdam zu einer Weiterentwicklung der Rahmenordnung des UNIcert-Zertifikatssystems. Sie betreffen die Beschreibung der auf den vier Niveaustufen angestrebten Fertigkeiten und die von unserer Einrichtung bescheinigten Qualifikationen. Anschließend werden dringende Aufgaben f{\"u}r die Konzeption einer vergleichbaren, hochschul{\"u}bergreifenden Fremdsprachenausbildung formuliert.}, language = {de} } @article{Eggensperger1998, author = {Eggensperger, Karl-Heinz}, title = {Ausspracheschwierigkeiten im Unterricht des Spanischen als Fremdsprache}, year = {1998}, abstract = {Der Beitrag zu Ausspracheschwierigkeiten im Unterricht des Spanischen als Fremdsprache geht von der Frage aus: Wird im Spanischunterricht eine idiomatisch korrekte Aussprache ohne spezifische {\"U}bungen erreicht? Eine Antwort geben Erfahrungen des Verfassers aus dem gymnasialen Spanischunterricht. Anschließend wird die Aussprache mehrerer Sch{\"u}ler, die an allgemeinbildenden Gymnasien Spanisch lernen, anhand von Tonbandaufzeichnungen beschrieben. Den Schluß bilden {\"U}berlegungen zu m{\"o}glichen Gr{\"u}nden f{\"u}r die Abweichungen von der kastilischen Standardnorm.}, language = {de} } @article{Eggensperger1998, author = {Eggensperger, Karl-Heinz}, title = {Zum accord du participe pass{\´e} : Neues zur Angleichung der Partizipien der Vergangenheit im Franz{\"o}sischunterricht}, year = {1998}, abstract = {Seit dem Abschluß meiner Untersuchungen zum accord du participe pass{\´e} in Franz{\"o}sischlehrwerken (Eggensperger:1993) sind verschiedene Publikationen zu diesem Thema erschienen. Krassin beschreibt den Sprachgebrauch in einem Corpus von Texten aus den 80er Jahren. Gutwin entwirft f{\"u}r die Angleichung bzw. Invariabilit{\"a}t der Partizipien der Vergangenheit ein "interaktives Grammatikkonzept" in Form eines Algorithmus. In einem weiteren Teil dokumentiere ich die Regeln zum accord du participe pass{\´e} in drei neueren Lehrwerken, die die gegenw{\"a}rtig unter Autoren deutscher Schulbuchverlage verbreitete Lehrmeinung repr{\"a}sentieren d{\"u}rften. Schließlich gehe ich der Frage nach, ob die genannten Ver{\"o}ffentlichungen gegen{\"u}ber den von mir empfohlenen Regeln einen Fortschritt f{\"u}r eine sprachwissenschaftlich verantwortbare Planung des Franz{\"o}sischunterrichts bedeuten.}, language = {de} } @article{Eggensperger1998, author = {Eggensperger, Karl-Heinz}, title = {UNIcert und weitere Zertifikationssysteme f{\"u}r Franz{\"o}sisch, Italienisch, Portugiesisch und Spanisch als Fremdsprache}, isbn = {3-925453- 28-8}, year = {1998}, abstract = {In dem Beitrag werden Zertifikationssysteme f{\"u}r vier romanische Sprachen mit dem Hochschulfremdsprachenzertifikat UNIcert verglichen: F{\"u}r Franz{\"o}sisch Dipl{\^o}me d'{\´e}tudes en langue fran{\c{c}}aise und Dipl{\^o}me approfondi de langue fran{\c{c}}aise, f{\"u}r Italienisch Certificato di Conoscenza della Lingua Italiana, f{\"u}r Portugiesisch Certificado de L{\´i}ngua Portuguesa und Diploma de L{\´i}ngua Portuguesa und f{\"u}r Spanisch Diplomas de Espa{\~n}ol como Lengua Extranjera.}, language = {de} } @article{Eggensperger1999, author = {Eggensperger, Karl-Heinz}, title = {UNIcert in zehn Punkten : Stand und Perspektiven eines hochschul{\"u}bergreifenden Zertifikats f{\"u}r den studienbegleitenden Fremdsprachenunterricht}, year = {1999}, abstract = {In ihren Bem{\"u}hungen, berechtigte Qualit{\"a}tsanforderungen zu erf{\"u}llen, setzen immer mehr Hochschulen und Universit{\"a}ten auf das UNIcert-Zertifikationssystem. Der Beitrag beschreibt in zehn Thesen zukunftsweisende Signale f{\"u}r den studienbegleitenden Fremdsprachenunterricht an deutschen Universit{\"a}ten und Hochschulen gem{\"a}ß der UNIcert-Rahmenordnung. Außerdem geht er auf den Wissenschaftlichen Beirat des UNIcert ein, dem die Akkreditierung von Studien- und Pr{\"u}fungsordnungen sowie die Weiterentwicklung des Zertifikatssystems obliegt.}, language = {de} } @article{Eggensperger1999, author = {Eggensperger, Karl-Heinz}, title = {UNICERT : ein hochschul{\"u}bergreifendes Zertifikat f{\"u}r den studienbegleitenden Fremdsprachenunterricht}, isbn = {3-900592-47-0}, year = {1999}, abstract = {Mit UNIcert wird seit 1992 ein Zertifikationssystem f{\"u}r hochschulspezifischen Fremdsprachenunterricht in der Tr{\"a}gerschaft des Arbeitskreises der Sprachenzentren der Bundesrepublik Deutschland (AKS) bezeichnet. Der AKS hat einen Wissenschaftlichen Beirat als Koordinationsgremium eingesetzt und mit der Weiterentwicklung der strukturell- organisatorischen und inhaltlichen Rahmenvorgaben beauftragt. Der Beitrag fasst die wichtigsten Charakteristika des Zertifikationssystems kurz zusammen.}, language = {de} } @article{Eggensperger1999, author = {Eggensperger, Karl-Heinz}, title = {Materialien zur phonetischen Korrektur im fortgeschrittenen Spanischunterricht}, year = {1999}, abstract = {Gegenstand des Beitrags sind Verfahren des Ausspracheunterrichts und Materialien zur phonetischen Korrektur im fortgeschrittenen Spanischunterricht f{\"u}r Sch{\"u}ler mit Deutsch als Erstsprache. Erfahrungen aus dem eigenen Unterricht und Tonbandaufzeichnungen belegen, dass die Aussprache von Gymnasialsch{\"u}lern nach knapp zwei Jahren Unterricht betr{\"a}chtlich von der kastilischen Standardnorm abweicht. Diese Abweichungen best{\"a}tigen, dass die Bem{\"u}hungen um eine Aussprache gem{\"a}ß der kastilischen Standardnorm sich nicht auf die Anfangsphase des Spanischunterrichts beschr{\"a}nken d{\"u}rfen, sondern sich {\"u}ber den gesamten Lehrgang erstrecken sollten. Wenn imitative Verfahren, d.h. das Nachsprechen bestimmter phonischer Segmente der Fremdsprache, ohne Erfolg bleiben, k{\"o}nnen sich vergessensresistente, normwidrige Aussprachegewohnheiten herausbilden. Wenn man sich als Spanischlehrer nicht mit der Fossilisierung abfinden will, muß man den Lernern ihre abweichende Aussprache bewußt machen, insbesondere durch kontrastive Verfahren. Wir erarbeiteten deshalb {\"U}bungen und Materialien, die von Spanischlehrern im fortgeschrittenen Unterricht zur F{\"o}rderung der auditiven Diskrimination und der Artikulation sowie zur normkonformen phonischen Realisierung von Schriftzeichen eingesetzt werden k{\"o}nnen.}, language = {de} }